Читать «Три смерти Коломбины» онлайн - страница 169
Наталья Солнцева
Она ворчала и ворчала, не в силах справиться со своей ревностью, завистью и злостью…
–
Венера переливалась зеленым на темной чаше неба. Где-то неподалеку скользил мрачный Сатурн. И таился в ледяном мраке призрак Прозерпины…
Примечания
1
Стихотворение называется «В зазеркалье». Под «красоткой» подразумевается богиня любви Афродита. Это следует из пояснений автора и опущенного здесь эпиграфа к стихотворению – из Горация.
2
Читайте об этом в книге Натальи Солнцевой «Последняя трапеза блудницы».
3
О связанной с этим детективной истории читайте в романе Н. Солнцевой «Свидание в Хэллоуин».
4
Гиацинт – драгоценный камень красного, желтого или оранжевого цвета.
5
Volto – нейтральная маска, копирующая классическую форму человеческого лица.
6
О связанной с этим детективной истории читайте в романе Н. Солнцевой «Золотой идол Огнебога».
7
К. Сомов. «Арлекин и дама», 1921 г. Русский музей, Санкт-Петербург.
8
Леон Бакст – настоящая фамилия Розенберг (1866–1924). Российский художник, иллюстратор, мастер станковой живописи и театральной графики, автор ярких костюмов и декораций для дягилевских «Русских сезонов».
9
Селадон – дамский угодник, волокита.
10
Пленэр – природная среда, одновременно как место и объект творчества живописца.
11
Прозерпина – латинское имя Персефоны, богини плодородия и подземного царства, супруги Аида.
12
Закомара – в русской архитектуре полукруглое или килевидное завершение части наружной стены здания.
13
Сатурн – древнейшее божество, которое отождествляли с Хроносом (Кроносом), пожирающим своих детей, – неумолимое время, поглощающее то, что породило.
14
Картины нидерландского художника Винсента Ван Гога.
15
Гофмейстерина – дама, управляющая придворными церемониями.
16
Ростральная колонна – отдельно стоящая колонна, украшенная скульптурными изображениями носовой части кораблей.
17
Ломбер – старинная карточная игра.
18
Шпалера – здесь безворсовый ковер ручной работы.
19
Читайте об этом в романе Н. Солнцевой «Последняя трапеза блудницы».
20
Гарри Гудини – псевдоним американского иллюзиониста, прославившегося сложными трюками с побегами и освобождениями.
21
Подлинник находится в Эрмитаже, Санкт-Петербург.
22
Центурион – в Древнем Риме – начальник войскового подразделения числом в сто человек.
23
Катрены – четверостишия, которыми Нострадамус излагал свои пророчества.
24
Альгамбра – дворец-замок поблизости от Гранады (Испания), образец мавританской архитектуры.
25
Домино – маскарадный костюм в виде плаща с капюшоном.