Читать «Игрушка в его руках» онлайн - страница 6
Кэтти Уильямс
Лора сбавила скорость. Не было на земле места прекраснее Шотландии. Только здесь тишину, кажется, можно потрогать руками, насладиться звуками, дыханием природы. Здесь она выросла. Не в этой деревне, но в очень похожей. Она переехала к бабушке после смерти родителей, ей тогда было всего семь лет. Со временем она смирилась с потерей родителей и довольно быстро приспособилась к жизни в этой части Шотландии, так похожей на место, в котором она родилась.
Она взобралась на вершину холма, по обе стороны которого простирались коричнево-красные, абсолютно голые поля, и вдохнула чистейший прохладный воздух. Там, впереди, она отчетливо видела подъездную дорожку, ведущую к главному входу в дом Роберто.
Лора начала спуск. Она никогда не уставала от этого знакомого с давних пор маршрута. Летом дорога была ошеломляюще зеленой, а зимой голые деревья, казалось, цеплялись своими когтистыми ветками прямо за облака.
Вдруг у самого дома Лора увидела черный внедорожник и остановилась. Она оставила велосипед у входной двери. Сюрпризы редко приносили с собой хорошие вести, ведь у Роберто очень редко бывали гости. У него были друзья в деревне. Ее бабушка близко общалась с Роберто и, как подозревала Лора, между ними было что-то большее, чем просто дружба. Конечно, он общался с людьми своего возраста, но незнакомцы, появляющиеся ниоткуда…
Это могло значить только одно, и сердце Лоры упало. Она никогда не видела сына Роберто, и справедливости ради стоит сказать, что Роберто не особо о нем распространялся. Но из того немногого, что они с бабушкой о нем слышали, у них сложилось не слишком хорошее впечатление.
С тревогой в сердце она позвонила в дверь и стала ждать.
* * *
После напряженного завтрака в компании отца Алессандро скрылся в кабинете, чтобы поработать. Он услышал резкий звук дверного звонка и тихо выругался себе под нос.
Прислуги в доме все еще не было. Его отец, не желающий слышать доводы здравого смысла, отправился в огромную теплицу, где, как он сказал, может гораздо продуктивнее пообщаться с растениями, нежели с сыном. Алессандро изменил свои первоначальные планы купить еды и что-то приготовить. Вместо этого он решил свозить отца в город пообедать, потому что из ресторана ему будет некуда сбежать и он не сможет больше уклоняться от разговора.
Алессандро открыл дверь в заведомо отвратительном настроении. Перед ним стояла девушка, сжимавшая руль велосипеда, казавшегося реликвией из другой эпохи. От неожиданности он слегка опешил. Девушка была невысокой, с медного цвета волосами, стянутыми в высокий хвост. А глаза… Самые чистые, самые зеленые глаза, что он когда-либо видел.
– Как раз вовремя.
– Прошу прощения?
Лора представляла себе напыщенного, самодовольного и откровенно уродливого мужчину, который никогда не выезжал из Лондона без лишней надобности. Он редко бывал в Шотландии, а после его визитов Роберто всегда выглядел подавленным, как после болезни.