Читать «Игрушка в его руках» онлайн - страница 13

Кэтти Уильямс

– Я в замешательстве, – нетерпеливо проговорила Лора. – О чем ты с ним говорил?

Алессандро открыл глаза и молча смотрел на нее в течение нескольких секунд.

– Значит, тебе он не доверился. Странно, учитывая то, что ты называешь себя чуть ли не его лучшим другом.

– Может, ты прекратишь ехидничать и расскажешь, что здесь происходит?

– Я приехал, чтобы увезти отца с собой в Лондон.

– Увезти? – Лора в полнейшем недоумении смотрела на него. – Увезти на несколько дней?

– Не совсем, – мягко возразил он. – Я забираю его с собой в Лондон, и сюда он уже не вернется. Дом будет закрыт, все необходимое перевезут в Лондон, остальное – на аукцион. Я купил ему квартиру в Челси. Если он будет жить в Лондоне, я смогу за ним приглядывать.

Лоре было трудно следить за словами Алессандро, потому что для нее все сказанное не имело никакого смысла.

– Ты шутишь… Ты ведь шутишь, правда?

– Я никогда не шучу подобными вещами. Он ничего тебе не сказал, добрая самаритянка?

На секунду Лоре захотелось запустить ему чем-нибудь тяжелым прямо в голову. Как он мог сидеть здесь и походя решать судьбу пожилого человека в таком сухом, бесстрастном тоне?

– Ты, – прошипела она, – самый… самый…

– Не стесняйся. Я не стану принимать это на свой счет.

– Самый отвратительный человек, которого я встречала в жизни! Неудивительно, что…

– Что?

Они молча смотрели друг на друга. В гнетущей тишине она слышала стук собственного сердца.

– Ничего, – пробормотала она и опустила взгляд.

Что она знала об отношениях отца и сына? Она могла только предполагать. Роберто никогда не говорил ничего нелицеприятного о сыне, но ледяная дистанция между ними была столь очевидна, что буквально бросалась в глаза, как неоновая вывеска на ночной улице. Правда в том, что это ее совершенно не касалось. И тот факт, что человек, сидящий напротив, приводил ее в замешательство, не давал ей права высказывать вслух свои мысли.

Алессандро вовсе не хотел знать, что говорят у него за спиной. Его отношения с отцом касаются только их двоих – и точка! Он посмотрел на Лору и не без удовольствия отметил, что ей крайне некомфортно.

– Он не сказал ни слова ни мне, ни… В общем, я в шоке, если честно. Не могу поверить, что ты собираешься оторвать его от этого места, от всего, чем он дорожит, и бросить его в сумасшедший хаос лондонской жизни. Ты просто не можешь этого сделать!

– Не нужно так паниковать, – тихо пробормотал Алессандро, и у Лоры пробежали мурашки от этого вкрадчивого голоса. – У него будет просторная квартира с тремя спальнями, со всеми удобствами и большой ванной комнатой. Уверен, у него всегда будет свободная спальня для близких друзей.

Лора поджала губы, она прекрасно понимала, куда он клонит. Она снова пожалела, что под рукой не оказалось ничего тяжелого.

– Я говорил отцу о переезде в течение полугода.

– Но он уже стар… – Лора в оцепенении смотрела на него.

– И я о том же! Инсульт, перелом тазовой кости… Он не может справиться с этим огромным особняком. Ему необходимо более компактное жилье, чтобы добираться из спальни в кухню меньше чем за три часа!