Читать «День гнева. Принц и паломница» онлайн - страница 413
Мэри Стюарт
Примечания
1
Перевод H. Эристави.
2
Авторский анахронизм: бархат появился много позже описываемых событий.
3
Ничтожество, трус
4
Перевод Н. Эристави.
5
«Тебя, Господи, славим»
6
Цитаты из «Истории бриттов» даны по изданию:
7
Так Гальфрид называет Гавейна.
8
Согласно хронике Гальфрида, они были убиты в последующем сражении.
9
Шотландии.
10
Ричборо.
11
Винчестер.
12
Автор позволяет себе несколько исказить текст «Истории бриттов», где написано буквально следующее: «По короновании Константина, восстали саксы и два сына Мордреда, но неудачно и одолеть Нового короля не смогли; бежав после многих схваток, один — в Лондон, другой — в Винтонию, они овладели этими городами» (гл. 179), и далее: «Что касается Константина, то, погнавшись за саксами, он их разгромил, а также занял вышеназванные города и, обнаружив того из Мордредовых сыновей, который бежал в Винтонию и укрылся в церкви святого Амфибала, убил его у алтаря, а второго, затаившегося в обители неких братьев, предал мучительной смерти в Лондоне и также около алтаря» (гл. 180).
13
Цитаты и примечания даются по тексту «Смерть Артура» в переводе И. М. Бернштейн по изданию:
14
Пытаясь выставить в наилучшем свете героя своего повествования, Мэри Стюарт позволяет себе достаточно вольно трактовать «Смерть Артура» Мэлори, в частности, не совсем верно пересказывает ее текст.
15
Последняя запись в «Анналах Камбрии» относится к 950-м гг.; обычно считается, что эта хроника была составлена во второй половине X в. —
16
До того о нем под именем Мордред говорит Гальфрид Монмутский в своей «Истории бриттов» (написана ок. 1136 г.).
17
Автор противоречит сама себе. Несколькими абзацами ранее она говорит о «фантазии средневековых авторов», а ведь эпизод с гадюкой, объясняющий «случайность» этой битвы, — литературный вымысел самого Мэлори (Эжен Винавер), не встречающийся ни в одном из более ранних текстов «артурианы».