Читать «Закон о детях» онлайн - страница 93
Иэн Макьюэн
Подобным же образом я воспользовался превосходно написанным решением судьи сэра Джеймса Манби от 2012 года, и опять-таки мои вымышленные персонажи не имеют никакого сходства с участниками того процесса.
Я признателен за советы Брюсу Баркеру-Бенфилду из Бодлианской библиотеки и Джеймсу Вуду из палаты барристеров на Даути-стрит. Также я благодарен за то, что имел возможность прочесть богатую мыслями и широкоохватную работу барристера и свидетеля Иеговы Ричарда Дэниела «Обходиться без крови». И я снова в долгу перед Анналиной Макафи, Тимоти Гартоном Эшем и Алексом Боулером за пристальное чтение и ценные советы.
Примечания
1
Линкольнз-инн, Миддл-темпл, а также Иннер-темпл и Грейз-инн – четыре судебных инна, корпорации барристеров, т. е. адвокатов, имеющих право выступать в высших судах.
2
Шекспир У. «Антоний и Клеопатра» (
3
Шекспир У. «Антоний и Клеопатра» (
4
Не беспокоить (
5
Child And Family Court Advisory And Support Service – Служба консультации и поддержки по вопросам детского и семейного права.
6
Без уведомления другой стороны (
7
В Конвей-Холле собирается Этическое общество.
8
Медленно и спокойно (
9
Королевский адвокат – высшее адвокатское звание, присваивается королевской грамотой. Выступает на процессе раньше других адвокатов. Солиситор, стряпчий – имеет право выступать в низших судах, подготавливает дела для барристера, консультирует клиентов, в т. ч. фирмы и организации.
10
«Лесной царь» (
11
Честные намерения (
12
Перевод Библии, осуществленный в 1961 г. и распространяемый свидетелями Иеговы.
13
Богослужебное здание свидетелей Иеговы.
14
«Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора,
и тех надлежит Мне привесть; и они услышат голос Мой,
и будет одно стадо и один Пастырь». Иоанн 10, 16.
15
Период с середины 1990-х годов до начала 2010 года, когда в партии были произведены реформы и премьерами были Тони Блэр и Гордон Браун.
16
Перевод С. Таска.
17
Перевод Ю. Качалкиной.
18
В 2011–2012 гг. происходило публичное расследование деятельности и этики британской прессы комиссией лорда судьи Левесона. Толчком к этому послужил скандал с подслушиванием телефонных разговоров сотрудниками газеты «News of the world», в результате закрытой.
19
Бриоши с изюмом (
20
Перевод С. Таска.
21
Нежно (
22
Когда придет другое время года,
Когда исчезнут холода… (
23
Перед тобой (
24
Около полуночи (
25
Пользуйся днем (Не теряй времени) (
26
Бенчеры – выборные старейшины судебных иннов, ведают приемом в корпорацию, исключением и т. д.
27
Ах! Без любимой приходить на море! (
28
К музыке (
29
Летние ночи (