Читать «Скай» онлайн - страница 2

Наталья Оско

Глаза ласкают взглядом милый стан.

Она все помнит и ни мига не забыла,

Что с детства на двоих судьбою дан.

Веселый смех срывается игриво,

Лучи от солнца пляшут в волосах.

Скай всей душою легкость ощутила,

Мечтаний прежних восстанавливая прах.

Но перед ней уже стоял мужчина

Высокий, что не мальчик уж давно.

Теперь, томления душевного причина,

С которым быть в разлуке суждено.

«О Метью, милый! Чувствовала, знала,

Что это место вновь соединит!»

«Скай, эта встреча началась с провала,

И между нами оборвалась нить».

«Вы что ж меня совсем не рады видеть?»

«Да, это так в душе бушует боль.

Вы появлением своим разбередили

Глубоких ран тоску и сердца дикий вой».

«Ну что ж не буду больше мучить вас!»

В словах лишь горечь и души обида.

«Жаль, что с тех пор не разлюбила, а сейчас

От слов холодных все уже простыло».

Чтоб слезы спрятать, развернулась и пошла

По краю с острыми неровными камнями.

Глаза ей влаги застилала пелена.

И вдруг земля пропала под ногами.

Живая, каменная крошка увлекла с собой,

Затягивая в пропасть, как в пучину.

Сдирая кожу пальцев, уцепилась Скай рукой,

Паденья до сих пор не осознав причину.

Но тут же крепкая и хваткая рука

На помощь очень кстати подоспела.

Вот рык гортанный рядом. Рвется тишина.

И на земле два изможденных тела.

«Зачем ты спас меня? Об этом не просила!»

«Ты знаешь, что не мог я поступить иначе».

«Облегчила бы жизнь тебе и вниз уже летела!»

«Ты что смеешься? Обвиняешь в неудаче?»

«Немедля отпусти меня! Не в силах больше

Терпеть твоих прикосновений плен».

«Нет, Скай, теперь уж я как можно дольше

Держать тебя намерен, ожидая перемен».

На руки поднял столь желанную добычу

И вместе с нею водрузился на коня.

Так, бережно держал диковинную птицу,

Лицом зарывшись в пряди словно из огня.

* * *

Приехав в замок с драгоценной ношей,

Лорд перед графом в тот же миг предстал.

«Я виноват, что Скай сбежала и, похоже,

Причиною несчастного паденья стал.

Я уберег беглянку и ее вам возвращаю

С надеждой в сердце все еще живой,

Благословение получить. Взамен пообещаю

Пред Богом, вами... Верным быть душой.

Да я не граф, не герцог и не принц

Всего лишь лорд, что жизнь готов отдать.

Колено преклоню, упав пред вами ниц,

И ваших слов смиренно буду ждать».

Граф в нерешительности замер и готов

Седою бородой своей поклясться,

Что если б не услышал этих слов,

Тотчас решил бы, с Метью распрощаться.

* * *

Часовня в замке празднично одета.

Вокруг все в ярких лентах и цветах.

Сквозь окна из мозаики столько света.

Переливается все в радужных лучах.

Гостей шумливых собралось немало.

Свод церкви заполняют голоса.

Вот время церемонии настало,

Все стихло. В храм красавица вошла

В небесно-белом, подвенечном платье.

Объемных легких юбок облака,

Перчатки, туфли, жемчугов мерцанье.

Взгляд томный и загадочный слегка.

Пред алтарем стоят жених, невеста.

Священник руки их объединил.

Из уст его звучит обряда месса,

Тем молодых на клятвы вдохновил.

«Скай Сомерсет, теперь моя отныне

Жена, любимая, подруга. Все лишь ты.

Любовь моя горит и не остынет

В болезни в здравии до самой темноты».

«Лорд Метью де Биго, беру вас

С любовью вечною в законные мужья.

Ни горе, ни беда не разлучат нас.