Читать «Стальной ворон» онлайн - страница 78

Екатерина Стадникова

Первый прокол только раззадорил. Вторым пунктом в плане теперь значилось: Втереться в доверие к максимальному числу сотрудников верхней части здания. Клаус сам не особенно понимал, зачем, но твердо решил поступить именно так. Более того, он намеревался, пока никого нет, отыскать последние записи и узнать, чью заброшенную усадьбу выпал случай навестить тем злополучным днем.

На лестнице мальчишку неожиданно нагнал мистер Баркли. Его усталый вид не замаскировала даже дружелюбная улыбка.

– Не терпится вернуться к папкам, сынок? – спросил Эдвин.

– Нет, если честно, – признался Клаус. – Я не глуп и способен приносить пользу. Почему вы не верите мне?

– Верю, – кивнул старый офицер. – Только учти, пользу нужно приносить там, где нужна помощь, а не там, где тебе больше нравится.

Если мальчишка и хотел возразить, то быстро осекся под пристальным взглядом.

– Нос-то раньше времени не вешай, – неожиданно подбодрил мистер Баркли. – На сегодня поступаешь в полное распоряжение Эдны, в ее отдел. Там и посмотрим повнимательнее, чему тебя дедушка научил и как.

– Вопрос можно, сэр? – Клаус сунул руки в карманы.

– Конечно, сынок. – Мужчина замедлил шаг.

– А с пойманным котом что? – Он чувствовал себя неловко.

– Мы его вернули домой ночью, – без особого энтузиазма сообщил Эдвин. – Думаю, зверюга сильно удивится, как в сознание придет. Наши умники снабдили его маячком. Рассчитывают экспедицию собрать, чтобы подробнее изучить тот мир. Так или иначе, в пробитом ухе приятного мало.

– Наверное, я должен вернуть это? – мальчишка протянул простой железный ключ законному владельцу.

– Неплохо было бы, – усмехнулся тот. – Пока Эдны нет, составишь мне компанию?

– Откуда вы знаете, что ее нет? – Клаус окинул взглядом коридор, прислушиваясь к отдаленному хлопанью дверей.

– Только потому, что Эдна моя жена уже очень много лет, – мистер Баркли по-дружески хлопнул его по плечу. – Идем.

Пропустив Эдвина немного вперед, мальчишка заметил темные пятна на его одежде. «Кровь», – промелькнуло в голове, и тут же к горлу подступила волна тошноты.

– Слышал, ты пытался расспросить Пенни обо мне, – ловко орудуя ключом, осведомился мистер Баркли. – Бесполезная затея, она у нас «сторожевая собака»… в хорошем смысле. Если ты, конечно, не знаешь подхода к женщинам.

Пожилой офицер лукаво взглянул на своего спутника.

– Хочешь получить что-то – прояви любезность, – назидательно произнес он. – Даже если перед тобой кикимора, каких мало, скажи, что она «сегодня отлично выглядит». Доброе слово даже зверью приятно.

– А это не будет ложью? – Под шутливым тоном лучше всего удавалось спрятать смущение.

– Еще как будет! – подтвердил Эдвин. – Но важен же результат. Если взять за основу принцип: «каждая женщина прекрасна по-своему», – то получится, что солгал ты не ей, а себе. Понимаешь?

– Обещаю поразмыслить над этим, – с благодарным поклоном отозвался Клаус.

– Урок не окончен, – вздохнул тот. – Некоторым личностям одних слов недостаточно. Мы же не самые умные во вселенной. Отдельным дамам уже попадались любители заговаривать зубы, менее воспитанные и честные, чем мы с тобой. Таким помогут цветы и сладости, или какая-нибудь забавная безделица. Любая мелочь, которая отвлечет внимание.