Читать «Скупой» онлайн - страница 32

Жан-Батист Мольер

Гарпагон. Да, но вы должны сшить мне к этим свадьбам новое платье.

Ансельм. Идет. А теперь можно и повеселиться.

Комиссар. Стойте, господа, стойте, не торопитесь. А кто мне заплатит за составление акта?

Гарпагон. На что нам ваш акт?

Комиссар. Выходит, я даром трудился?

Гарпагон (указывая на Жака). Вот вам вместо платы: можете его повесить.

Жак. Как же после этого жить на свете? Скажешь правду – бьют палкой, солжешь – хотят повесить.

Ансельм. Уж вы его простите, господин Гарпагон!

Гарпагон. А комиссару заплатите?

Ансельм. Так и быть. Ну, детки, поспешим обрадовать вашу матушку.

Гарпагон. А я поспешу к моей милой шкатулочке!

Примечания

1

Гарпагон. – Имя «Гарпагон» имеет своим корнем латинское слово «harpago» – гарпун. Так назывались якоря, которыми во время морского боя подтягивали вражеские корабли. В переносном смысле это слово означает «хапун», «загребущие руки».

2

Покажи, руки!.. Другие! – Эта комическая сцена восходит к пьесе Плавта «Горшок», где скупой Эвклион, осмотрев обе руки слуги, велит ему показать еще «третью».

3

…видеть не могу хромого пса! – Роль Лафлеша исполнял Луи Бежар (младший), который прихрамывал.

4

Пистоль — старинная золотая монета ценностью около десяти франков.

5

Ливр и денье — старинные французские денежные единицы, приблизительно соответствующие современному франку и сантиму.

6

…это только из восьми процентов. – Этот процент значительно выше установленного в те времена законом.

7

Омальская саржа — ткань, выделываемая в алжирском городе Омале.

8

…любовников – Гамбо и Масеи. – Старинная популярная повесть «История любви Гамбо и Масеи» часто служила сюжетом для рисунков на гобеленах и обойных тканях.

9

Сошки — подставки для мушкета при стрельбе с упора.

10

Панург — персонаж романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».

11

…турецкого султана женила бы на республике Венецианской. – Выражение, заимствованное из романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (кн. III, гл. 41). С XVb. Турция и Венецианская республика находились во враждебных отношениях.

12

Приам — престарелый троянский царь.

13

Нестор — старейший греческий царь, участник Троянской войны (греч. миф.).

14

Анхиз — старец, отец троянского героя Энея (греч. миф.).

15

…бежал из Неаполя от беспорядков… – Можно предположить, что речь идет о неаполитанском восстании 1647–1648 гг., руководимом Мазациелло.