Читать «Ласковый деспот» онлайн - страница 8
Энн Хэмпсон
— Нет… никогда… я никогда… никогда больше вас не увижу!.. — Захлебываясь слезами, Линди судорожно всхлипывала, не обращая внимания на насмешки детей. Клэр взяла ее на руки, стала утешать, с нежностью укачивая… однако щуплое тельце буквально сотрясалось от рыданий. Слезы выступили уже и на глазах Клэр. Она осторожно отняла от себя девочку.
— Послушай, Линди, детка, я попрошу мистера Грина, чтобы он разрешил мне работать вечером, когда ты будешь приходить. Ну что, это тебя успокоит?
Слезы высохли в мгновение ока. Глазки Линди засветились интересом.
— Да… да. А он вам разрешит, мисс Харрис?
— Будем надеяться. — Клэр знала, что мистер Грин возражать, конечно, не станет, но и доплачивать не будет. Но это не важно, главное, чтобы ребенок был доволен… — А теперь пойди приведи Дасти. Я сейчас. — Девушка пошла в контору, чтобы записать в журнал время занятий.
Линди побежала к стойлам и привела своего пони.
— Плакса-вакса! Гуталин! — стал дразнить ее маленький мальчик, сплошь усеянный веснушками. И все дети засмеялись зловредным смехом.
— Нет, я не плакса!
— Плакса, плакса, распустила нюни. Плакса-вакса! Маленькая детка!
— Я не маленькая! Мне шесть с половиной лет!
— А мне только шесть, — заявила черноволосая жизнерадостная девочка, — а я никогда не плачу!
— И ее пони не водят в поводу, как твою.
— И мою тоже можно не водить! — закричала Линди. — Я катаюсь не хуже, чем вы все!
— Тогда докажи!
— Хорошо, пожалуйста…
Все стояли и выжидательно смотрели на нее, готовые забросать насмешками, если она откажется.
— Ладно. Смотрите. Я сейчас перепрыгну через вот этот барьер. — Взобравшись на пони, она пустила его вскачь.
Клэр, выходя из конторы, увидела это.
— Линди, вернись! — закричала она.
Но лихая наездница была уже далеко, думая только о том, как показать остальным, на что она способна. Девочка подъехала к изгороди, и Клэр, догадавшись, что она собирается делать, чуть не лишилась чувств от ужаса.
— Линди, не вздумай! Дасти не станет прыгать! — отчаянно закричала она и пустилась бежать по лужайке. Но она была еще на полпути, когда Дасти сбросил свою наездницу в ров перед изгородью.
Сразу поднявшись, Линди принялась отряхиваться, стараясь отчистить грязь с одежды.
— Ой, я испачкалась.
— Как ты посмела! — Удостоверившись, что Линди в порядке, Клэр тут же напустилась на нее. — Какая ты непослушная, плохая девочка! Я очень расстроена твоим поведением.
— А зачем они говорят, что я маленькая и не умею ездить верхом, — скривилась Линди. — Я просто хотела им показать, что умею.
— Не надо обращать на них внимания. — Клэр пыталась отряхнуть Линди, но у той вся одежда была вымазана. — Ну вот, смотри, что ты наделала. Что теперь скажет твой дядя?
— А вы ему не пожалуетесь? А? Обещайте, что не расскажете ему.
— Как я могу обещать, если у тебя одежда в таком виде?
— А может быть, скоро все высохнет?
— Нет, не успеет — по крайней мере, так, чтобы незаметно было.
Девочка задрожала крупной дрожью. Она со страхом оглянулась, словно боялась увидеть поблизости высокую фигуру дяди.
— Он очень рассердится.
— А почему ты об этом не подумала, прежде чем решила показать себя? Ты точно не ушиблась? У тебя ничего не болит?