Читать «И.о. поместного чародея-2» онлайн - страница 325
Мария Заболотская
— Каррен! — и, когда я повернулась к нему, взглядом указал на свой плащ, небрежно наброшенный на спинку кресла. — Твоя куртка никуда не годится, дорогая крестница.
— Вы все еще продолжаете заботиться обо мне, мессир? — с вызовом спросила я, однако шагнула к нему.
— Мое желание свернуть тебе шею вряд ли будет удовлетворено какой-то ничтожной простудой, — отвечал Каспар, а когда я оказалась совсем рядом, потянувшись за плащом, мой самозваный крестный быстро шепнул так, чтобы Артиморус не расслышал его слов:
— Не вздумай отдать корону ни своей матушке, ни уж тем более — батюшке. Она не должна попасть к ним в руки. Лучше вышвырни ее в ближайшую канаву, если уж не будешь знать, что с нею делать.
— Спасибо, — шепнула я в ответ, делая вид, что плащ зацепился за какую-то деталь кресла и я пытаюсь его высвободить. — Но мне придется сделать иначе, у меня нет выбора.
— Ты ненавидишь меня? — спросил Каспар.
— Нет, — ответила я честно. — Вы не могли поступать иначе, я знаю.
Последними словами мы обменялись, не таясь, что немедленно стало поводом для череды осуждающих взглядов — в кабинете не нашлось ни единого человека (или демона), котрому пришлось бы по вкусу то, что мы с Каспаром прощались далеко не как враги. И Артиморус, и Искен, и Мелихаро, и Леопольд дружно принялись выказывать однообразные признаки крайнего недовольства — хотя доселе мне казалось, что ничто на свете не способно объединить их.
— Ты не уйдешь далеко! — злобно произнес Артиморус Авильский. — Как только чары короны ослабеют — а это случится очень скоро! — я отправлю за тобой погоню, от которой тебе не скрыться и под землей.
— Отправьте ее лучше за магистром Аршамбо, — посоветовала я. — Он, не получив корону, очень расстроился и, насколько мне известно, отправился открывать тот портал. Ничем хорошим его попытка не обернется, по моему скромному мнению.
— Безумному проходимцу несдобровать, — согласно кивнул Каспар. — Раз уж ты намерена сбежать, то главным виновным мы назначим именно его. По-моему, это будет весьма справедливо.
— Впервые с ним соглашусь, — Мелихаро уже подталкивал меня в спину, нетерпеливо поблескивая глазами. — Надеюсь, в Армарике его будут кормить еще гаже, чем в родном доме — он это заслужил. Пойдемте же, Каррен, нам нечего больше делать среди этих подлых людишек.
Прощаться я не стала — разговор и без того вышел долгим. Торопливо мы пробежали по безлюдным коридорам резиденции Аршамбо — все слуги словно провалились сквозь землю. Должно быть, они были обучены не смушать тайных визитеров излишним вниманием. Вряд ли кому-то из них могло прийти в голову, что на Главу Лиги могут совершить дерзкое нападение в стенах его же собственного дома. Невозмутимый привратник, завидев нас, кликнул кого-то из своих помощников, и спустя несколько минут наши скакуны, сбруя которых была вычищена до блеска, уже стояли у ворот.
— Сколько продлится действие тех чар? — шепотом спросил Мелихаро, с беспокойством оглядываясь на дом.
— Не знаю, но полагаю, что недолго — раз уж мы унесли артефакт с собой, — ответила я, вновь натягивая на голову грязную шапку. — Нам нужно убираться из города до того, как закроют все ворота.