Читать «Юная Венера (сборник)» онлайн - страница 340
Йен Макдональд
Рассказ паломника
Вы поднимались на бельведер? Он должен быть закрыт для землян – фактически это богохульство – сакральное место, и все такое. Но местные жители закрывают на это глаза. Извините, мой кашель… ужасен, верно. Звучит как проклятый мешок с мелочью. Не думаю, что холодный воздух сильно повредит моим старым легким, на этой стадии это все уже ерунда.
Там Сумеречный Пик. Вы его не увидите, пока не разойдутся облака. Он поднимается ввысь, о, намного выше, чем вы можете представить. Вы смотрите выше, выше, выше, и прямо возле вершины сверкают звезды. Вот почему жители Пелерин пришли сюда. Очень мудрая религия. Звезды богов. Одна звезда – один бог. Просто. Ни веры, ни неба, ни наказания, ни греха. Просто смотрите и удивляетесь. Синяя Жемчужина – так они называют нашу Землю. Интересно, почему они заботятся о нас? Потому что мы пришли от их божеств? Если бы только они знали! Они действительно очень добры.
Простите. Чертовски изумительная вещь этот тентовский ликер. Я вообще не чувствую боли. Я нахожу это очень гуманным, что могу выскользнуть из одряхлевшей до невозможности плоти, закутаться в пелену из блаженных мыслей и утоляющего боль света. Они очень добры, эти жители. Очень добры.
А теперь посмотрите направо. Туда. Видите? Это лестница, вырезанная в скале, вьющаяся вокруг нее все выше и выше. Десять Тысяч Ступеней. Это очень старая дорога. Все поднимаются по ней пешком: люди, животные, товары, паланкины, торговцы, паломники и армии. И ваш брат. Я видел, как он уходит, с этого самого места. Три года назад это было или пять? Вы никогда не можете по-настоящему привыкнуть к Большому Дню. Время стирается.
Мы были самыми крепкими друзьями, какими могут быть только наркоманы или фанатики. Вы не должны прийти в такую даль, не узнав правды о своем брате. Нас объединяло наше саморазрушение. Это было ценно. Мы поняли мир, поглощая этот напиток бутыль за бутылью! Мы скоро поняли правду об этом месте. Здесь открывается путь к звездам. Это приемная у Божьего кабинета. А мы лишь кучка волочащихся развалин, бредущих по ней, ослепленные блеском звезд. Но он был моим лучшим другом, моим дорогим другом. Артур.
У всех нас здесь души темны, но его душа была отягощена делами сотворенными и делами не сотворенными, как сказано в молитве. Я говорил, что мой отец был викарием? Артур никогда не рассказывал всего о своем пребывании среди явростов. Он лишь намекал, мне кажется, он многое хотел мне рассказать, но боялся посвящать меня в свои кошмары. Знаете старую пословицу, что, поделившись бедой, делишь ее пополам? Чушь проклятая. Общая беда увеличивается вдвое. Но я мог найти его в любое время Великого Дня и Ночи, наблюдающего за лестницей, караванами и конвоями, снующими вверх-вниз. Высокогорный фарфор, говорил он. Прекраснейший во всех мирах. Настолько прозрачный, что можно читать через него Библию. Каждая чашка, блюдце, ваза или кубок были спущены по этой лестнице на плечах носильщиков. Вы знаете, он служил в отрядах замирения населения, организованных герцогиней Ю. Меня тогда не было здесь, но Аггерс был, и он говорил, что бесконечные шлейфы дыма можно было видеть отсюда. Дым был настолько густой, что застилал небо, и жители Пелерин не видели его весь Великий День. Все, что Артур рассказывал об этом, – это то, как получали такой тонкий фарфор. Он рассказал, почему фарфор из Долины Печей так прекрасен: туда добавлялись кости убитых, измельченные в порошок. Он никогда не пил из чашек, изготовленных в Долине, – он говорил, это все равно что пить из черепов.