Читать «Вселенная против Алекса Вудса» онлайн - страница 183

Гевин Экстенс

Хочу поблагодарить еще нескольких людей.

Спасибо Стэну из издательства JBA, который затащил меня в паб, наобещал с три короба и сдержал все обещания.

Спасибо издательству Hodder за то, что его сотрудники не жалели времени на моего Алекса. Предпочту не указывать полный список имен, поскольку опасаюсь кого-нибудь забыть, но несколько человек хочу все же отметить: Элис и Джейсона, которые занимались вопросами международного права; Наоми и Рози, консультировавшим меня во всем, что касается рекламы и продвижения; Клайва, который прислал мне теплое письмо, когда у меня родилась дочка; Эмбер — потрясающе дотошного и проницательного редактора; и, наконец, Гарриет, которая планировала мои поездки и решала множество других технических вопросов. Сам я не одарен организаторскими способностями, поэтому особенно высоко ценю такую помощь.

И, разумеется, спасибо Кейт Говард, замечательному выпускающему редактору, которая полюбила Алекса с первого дня и верила в него до победного конца.

Третью рукопись книги вычитывала моя мама. Она нашла в ней море ошибок и дала мне массу полезных советов, за которые я ей очень благодарен, как и другим членам моей семьи: отцу, который ни разу не сказал, что я занимаюсь немужским делом; сестрам и брату — Шан, Каре и Киарану, которые поддерживали меня в трудные минуты, а таких было немало.

И наконец, самая главная благодарность — Алике, которая была моей единственной читательницей на протяжении трех лет. Без ее неиссякаемой любви и помощи эта книга не появилась бы на свет и причин выражать благодарности тоже не было бы.

Примечания

1

Понимать (исп.).

2

Пер. Е. Головиной.

3

Пер. М. Ковалевой.

4

Перевод В. Топорова.

5

Перевод Р. Райт-Ковалевой.

6

Представитель редкого класса метеоритов, названный в честь реки Омолон в Магаданской области, где упал в 1981 году.

7

Пер. Р. Райт-Ковалевой.

8

Джозеф Хеллер. Уловка-22. Пер. В. Мачулиса.

9

Автомагистраль (фр.).

10

Слоеная булочка с шоколадной начинкой (фр.).

11

Ограничение скорости (нем.).

12

Очень вкусно. Мне никакого вина, герр Шефер. Я не пью вина. Но очень люблю кока-колу. Не беспокойтесь — у меня в машине целая банка (нем.).

13

Он не знает? (нем.).

14

Нет. Я думаю, что так лучше (нем.).

15

Пер. Р. Райт-Ковалевой.

16

Мистер Питерсон выписался вчера (нем.).