Читать «Игра в чужую жизнь» онлайн - страница 220

Елена Гриб

– Как это произошло? И где она теперь? – глухо спросил Лан.

Стоявшая напротив него миниатюрная женщина чуть смущенно улыбнулась:

– Закончив приготовления, я узнала, что одна девушка попала в похожую ситуацию. Я ее пожалела… Попыталась убить сразу двух зайцев… Ты был прав когда-то… Наша дочь выросла и мы теперь ей не нужны. Я наблюдала за ней, Алан! Представляешь, прошло больше двух тысячелетий, а она совсем молоденькая! Или там время идет по-другому? Я не верила, что получится… Глупый веллийский советник все напутал! Вместо того, чтобы отправить бастарда в мир, откуда возвратилась наша дочь, они сделали из нее двойника принцессы! В девочке совсем нет магии! Твоя часть полностью поглощает силу, унаследованную от меня, и, похоже, большую часть внешних магических воздействий, поэтому она хоть и не неуязвима для магии, как ты, но очень стойкая. Знаешь, моего брата уничтожила тоже она… я почувствовала ее боль, а затем – его смерть… Пойдем в дом, Алан. Нам предстоит серьезный разговор. Я так долго тебя ждала…

– Однажды ты согласилась ждать.

– А ты согласился возвращаться…

Нотатки

[

←1

]

Жатник – последний летний месяц.

[

←2

]

Щезник – первый осенний месяц.

[

←3

]

Влая – столица Веллийской империи.

[

←4

]

Алан (Лан) – легендарный герой древности; правитель Старилеса (Странного Леса) – единственного государства не-людей.

[

←5

]

Виллаи – род, к которому принадлежали все веллийские императоры.

[

←6

]

Путь Всех Святынь – посещение Двенадцати храмов, начиная от Храма Жизни и заканчивая Храмом Всех Рас.

[

←7

]

Владычица – богиня, пришествие которой, по преданию, будет сопровождаться всемирным хаосом.

[

←8

]

Ланикана – растение, изображенное на гербе Старилеса.

[

←9

]

Рех – бог Смерти.

[

←10

]

Золот – золотая монета.

[

←11

]

Глая рьяска – глупая курица (лигерсо).

[

←12

]

Калантари миорр – чтоб ты сдохла (лигерсо).

[

←13

]

Субага – сумасшедшая (лигерсо).

[

←14

]

Лито – богиня из Храма Неба.

[

←15

]

Чеш – мера длины, примерно равен человеческому шагу (0,5 м).

[

←16

]

Каленри – хозяйка (лигарсо).

[

←17

]

Сребрик – гартонская серебряная монета.

[

←18

]

Глайо – дура (лигарсо).

[

←19

]

Прами – провидица (лигарсо).

[

←20

]

Вечная самописка – карандаш с клусским самовосстанавливающимся грифелем.