Читать «Скверные девчонки. Книга 1» онлайн - страница 94
Рози Томас
Их тела переплелись. И как только он дошел до конца, невыносимое наслаждение обрушилось на Джулию могучей волной и утопило в безудержном водовороте удовольствия. Ее тело задрожало, из груди вырвался громкий протяжный стон, и она затихла. С минуту любовники лежали не двигаясь.
— Спасибо, — сказал Джош.
Джулия была так счастлива, что ей хотелось смеяться.
— Я не думала, что это может быть так, я не думала, что это может быть… важным. Я люблю тебя, Джош.
Ее лицо светилось, а по щекам текли слезы радости. Джош не видел ее лица, он смотрел в окно. Пошел легкий снег, и ему вспомнилась гонка. Медаль была приколота к его свитеру. Джош улыбнулся в темноте. Джулия была в его постели, ее длинные ноги лежали на нем. Ему понравилось заниматься с ней любовью.
— Я тоже люблю тебя.
Позднее Джулия спросила его:
— Я могу забыть о фрау Уберль?
— Да, никакой фрау Уберль. Я думаю, что стал популярным теперь и ты можешь оставить фрау. Видишь, любимая, и лыжная гонка имеет свои преимущества.
Первой проснулась Джулия. Она лежала на кровати, смотрела в окно на голубое небо и думала: «Вот это счастье. Если бы я могла остановить мгновение…»
Джош открыл глаза и увидел склонившуюся над ним Джулию.
— Я говорил, что сегодня не сдвинусь с места.
Джулия подняла покрывало и исследовала его синяки.
— Не такие уж и страшные.
— Я просто счастливчик.
— Не возражаешь, если я буду ходить вместо тебя?
— С удовольствием.
Завтрак в доме фрау Уберль давно прошел. Джулия возвращалась к себе. Разорванное платье Мэтти было кое-как надето и спрятано под пальто девушки. Единственное, что смущало Джулию, это ее вечерние туфли, которые бросались в глаза среди грубых ботинок лыжников. Она дошла до ворот дома и проскользнула через дверь наверх. В комнате все четыре кровати выглядели одинаково, было заметно, что на всех четырех спали. Служанка протирала пол под кроватью Фелиции. Джулия улыбнулась ей, собрала теплую лыжную одежду и юркнула в ванную.
София пылесосила, у нее было белое лицо после вчерашнего шампанского и офицеров. Они переглянулись, и Джулия взяла ее за руку.
Никто из них не был похож на Мэтти, но Джош прав: девушки оказались милыми и дружелюбными.
— Спасибо, — сказала Джулия.
София кивнула и пожала в ответ руку.
— Мы догадались, что ты не придешь. Мы разобрали твою постель, а утром сказали фрау Уберль, что ты рано поехала кататься в горы.
— Ну как? Все хорошо?
— Лучше и быть не может.
— К сожалению, не могу сказать этого о себе.
Джулия погладила ее по спине.
— Все, что тебе нужно сейчас, — это оригинальное изобретение Мэтти Бэннер после похмелья. Я принесу тебе стакан.
Джулия спустилась вниз. Поднос с напитками держали в буфете, обычно ими угощали гостей и посетителей. Джулия знала, что там есть бутылка водки. Она налила водки, томатного сока и отнесла стакан на кухню. Фрау Уберль была уверена, что англичане прибегают к такому средству, когда им нужна питательная закуска после изнурительной зарядки.