Читать «Скверные девчонки. Книга 1» онлайн - страница 68
Рози Томас
— Что бы ты хотела заказать?
— Бифштекс и жареный картофель, а на первое — суп.
— На десерт мороженое? Давай закажем бутылочку вина. Ты любишь вино?
— Люблю.
Нельзя сказать, что ужин был легким. Мэтти всегда ощущала голод, поэтому не хотела упустить шанс хорошо поесть за чужой счет.
— Расскажи мне о себе. Наверное, твоя история такая же обычная, как у многих в подобных ситуациях.
— В каких таких подобных ситуациях? Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Ладно, ладно. Не дуйся. Просто расскажи.
Мэтти начала со своего детства. Она старалась рассказывать только хорошее, обходя острые углы и не вдаваясь в подробности. Потом она поведала о своей встрече с Джулией и их школьных проделках. Не забыла Мэтти рассказать о Джесси и Феликсе.
— Теперь ваша очередь. Пока я ем, вы рассказывайте.
— Я был актером, — начал Джон раскатистым сочным голосом, который, казалось, гремел на весь зал. Мэтти не решилась посмотреть на реакцию окружающих людей. Он поднял трость и стукнул ею об пол. — В театре было не так уж много ролей для калек. Я не хотел играть одну и ту же роль. Я работал в Стрэдфорде, в одном из лучших театров Лондона.
— Расскажите мне, пожалуйста.
— О, это все чепуха. Все. Но я расскажу, если ты хочешь.
Мэтти медленно пережевывала мясо, а когда доела весь гарнир, принялась за шоколадный пудинг. Дуглас рассказывал о выходах на большую сцену, о первых гастролях, об успехах и неудачах.
Вино закончилось, Джон перешел на бренди. Алкоголь ударил ему в голову, и он начал вспоминать смешные случаи, шутить, рассказывать театральные анекдоты.
— А вот сейчас я здесь, обедаю с маленькой девочкой, которая работает менеджером сцены.
— Я не маленькая девочка.
— Я знаю, извини. Я не хотел тебя обидеть.
Официанты нетерпеливо ждали у двери, когда последние посетители освободят зал.
— Они, наверное, хотят, чтобы мы ушли.
Джон посмотрел счет, который принесли час назад, и выложил нужную сумму на блюдце. Они встали и пошли к выходу. Официант вежливо открыл им дверь.
К вечеру стало еще холодней. Джон еле волочил свои больные ноги, а Мэтти поддерживала его под руку, чтобы он не упал.
— О черт, — бормотал он. — Калека, ничтожный калека…
Они с трудом доковыляли до ближайшего фонаря и прислонились к нему. Яркий желтый свет ослепил их. Джон всмотрелся в темноту, но кроме шума набегающих на берег волн, он ничего не услышал и не увидел. На улице было темно и безлюдно.
— Пойдем со мной, Мэтти, — попросил он.
— Хорошо.
Мэтти нелегко было поддерживать его: он был сильно пьян и не контролировал себя.
— Сюда, — указал он рукой на отель, находившийся на противоположной стороне.
Дверь была заперта. Джон кулаком нажал на маленькую кнопку слева. Прошло довольно много времени, прежде чем какой-то мальчуган открыл дверь.
— Где ночной швейцар? — гремучим голосом зарычал Джон. — Почему я и мой друг должны мерзнуть и ждать, пока вы откроете дверь?
— Извините… — начала Мэтти, но потом поняла, что мальчишке глубоко наплевать на Джона и ее объяснения.
Дуглас взял ключ и показал его Мэтти.