Читать «Скверные девчонки. Книга 1» онлайн - страница 39

Рози Томас

— Я пришла убедиться, что у вас все хорошо. И еще извиниться, — тихо добавила она.

— Извиниться?!

Наступило молчание. Потом Роззи кивком головы пригласила ее в дом.

— Что ж, входи. Фил! Мэрилин! Мэтти здесь.

Девочки выбежали из сада и бросились навстречу Мэтт. Она, схватив их в охапку, крепко обняла и поцеловала. Сестры были счастливы, а это уже кое-что значило. Мэтти долго с ними разговаривала, задавала вопросы. Потом Рикки увел девочек в их комнату. Мэтт и Роззи остались на кухне одни.

— Тебе нужны деньги? Я могу присылать вам часть моей зарплаты.

— Нам всегда они нужны, хотя Тед дает достаточно денег для девочек. Так что придержи свою зарплату при себе.

Прошло больше часа, и Мэтти пора было возвращаться. Ей не хотелось прощаться с родными, потому что она знала, что это причинит ей боль.

— Поцелуй их за меня. Скажи, что я навещу их, как только смогу.

Выйдя на улицу, Мэтти быстрым шагом пошла на станцию. Старый вдовец из дома на углу косил на лужайке траву, запах которой смешивался с запахом растущих в саду цветов. Впереди она заметила знакомую мужскую фигуру, выходившую из-за угла. Это был ее отец. Он шел по направлению к ней. Мэтти хотела свернуть куда-нибудь и убежать, но было уже поздно. Отец увидел ее. Не сводя с нее глаз, Тед приближался быстрыми шагами. В руках он нес кулек с конфетами и пакет кукурузных хлопьев для детей. Он подошел настолько близко, что Мэтт ощутила его запах.

— Ты собиралась удрать от меня, даже не поговорив? Я ведь еще твой отец.

— Оставь меня. Мне нужно идти.

— Куда? Здесь твой дом. Это ты наслала на меня ту бабу из комитета? Отвечай. Ты?

— Я не могла оставить Фил и Мэрилин с тобой.

— Ты что же думаешь, что я зверь?

— Я знаю тебя очень хорошо.

— Я хотел извиниться перед тобой, но ты не дала мне шанса.

Ей стало жалко отца. За это время Тед еще больше постарел, на его лице прибавилось морщин. Но она любила его и не могла ничего с собой поделать.

— Мне нужно идти, — повторила Мэтти.

— Идти куда? Я подумал, что ты вернулась. Мы не справляемся без тебя. Мы…

— Тебе придется справляться, — перебила его дочь. — Всем вам придется.

«Я не собираюсь посвящать вам свою жизнь. Я не хочу опуститься до такого состояния, как Роззи. Не хочу и не могу. Я заслуживаю лучшего. Сейчас я свободна», — думала Мэтт.

— Иногда я буду приезжать к детям.

— А как же я?

— А что ты? С тобой ничего. Разве ты не понял, почему я ушла?

Мэтти обошла его стороной и бросилась бежать. Она бежала сколько могла, потом, обессиленная, пошла шагом до самой станции. Вынув билет из кармана, она сжала его в кулаке. Поезд не опаздывал, Мэтти вошла в вагон и заняла свое место. Всю дорогу она вспоминала встречу с сестрой и отцом. «Я добьюсь своего. Я буду счастлива и богата. Я никогда не вернусь домой, в этот жалкий мир». Эти мысли не давали покоя.