Читать «Кошки Дремучего леса» онлайн - страница 72

Чарльз де Линт

Сноски

1

Фамилия Лилиан не такая уж редкая, но в то же время не совсем обычная. Слово «киндред» (kindred) в переводе означает «связанный кровным родством». А чтобы понять, с кем и как связана родством Лилиан, нужно дочитать книгу до конца! (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Круги фейри – это круги, образованные грибами (чаще всего какими-нибудь гадкими и несъедобными, например поганками). Считается, что в таких местах фейри водят хороводы, а потому люди обычно держатся от этих кругов подальше. Если, конечно, не хотят свести знакомство с фейри.

3

4

Бутылочное дерево – особое колдовское дерево, увешанное волшебными бутылочками. Такое имеется у всякой уважающей себя бутылочной ведьмы. Например, у Старой Матушки Опоссум.