Читать «Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах» онлайн - страница 9
Эд Лейси
— Ну тогда просто прокатимся! — Я встал.
Она осталась сидеть. Глядя в стол, она глухо произнесла:
— Нет.
— Да перестань, покажешь мне город.
— Это ночью-то? Нет, мистер Джонс, это очень похоже на то, как столичный щеголь пускает пыль в глаза деревенской телке перед тем, как затащить ее в стог сена.
— Как-как? — расхохотался я. — Да я не буду приставать. Нет, не могу сказать, что ты уродина, но я просто буду себя хорошо вести. Или ты думаешь, что не буду?
— Я думаю, что вы лжец, мистер Джонс, — мягко сказала она, устремив на меня дерзкие глаза. — Вы вот папе сказали, что вчера весь день были за рулем, так с чего бы это вам еще и на ночь глядя кататься? Вы говорили про Новый Орлеан да про Чикаго, а номера-то у вас нью-йоркские. Так все-таки что вы делаете в Бингстоне?
— Да я же сказал тебе, просто заехал отдохнуть.
— Это я уже слышала.
Я не знал, что и сказать. И мне стало вдруг не по себе оттого, что я почему-то испугался этой девчонки. Я стоял столбом, а потом зачем-то вытащил свой бумажник и брякнул:
— Мне сейчас заплатить за ужин…
— Ах, да к черту ваши деньги! Вы что же, решили, я спрашиваю, потому что боюсь, что вы сбежите от нас, не заплатив? Но может, — вы и правы, крохоборство — тоже маленькое хобби жителей провинциального города. Боже, мама с папой всегда каждый центик… Сколько я себя помню, в детстве и потом, когда уже в старших классах училась, я маму почти дома не видела. Она все готовила да прибиралась в домах у белых, даже объедки нам приносила. А папа зарабатывает не хуже многих горожан.
Френсис отвернулась. Я смотрел на нее. Она мне нравилась, и мне было ее жалко — и все же я ее боялся. Она нарушила неловкое молчание.
— Вы можете переночевать, но утром, прошу вас, уезжайте. Вы не барабанщик. Я сама обожаю джаз и знаю всех музыкантов Америки. И я не верю, что вы приехали к нам из Нового Орлеана в этом «ягуаре». Если бы вы и впрямь бывали на крайнем Юге, вы бы никогда не зашли запросто в нашу аптеку и не держались бы там так, точно собирались вмазать мистеру… нашему полицейскому. Папа мне все рассказал.
— Похоже, я стал главной сенсацией дня в этом городе. — И тут я понял, что теперь у меня нет выбора и что придется ей довериться, прежде чем она задаст мне еще кучу вопросов.
— Любой приезжий вызывает в маленьком городе пристальный интерес. Если вы хотите остаться в Бингстоне — что ж, это ваше дело. Но вы остановились в нашем доме, так что это и мое дело. Весь вечер вы допрашивали меня про Обжору Томаса… Я теперь даже сомневаюсь, что ваша фамилия Джонс.
— Ты права, я Туссейнт Маркус Мур из Нью…
Она хлопнула в ладоши и рассмеялась. От смеха ее лицо осветилось.
— Чудесное имя! Маркус — это в честь Маркуса Гарви, конечно!
— Ну да. Мой отец… впрочем, раз он меня так назвал, то мне уже не надо про него рассказывать. Френсис, ты много говорила о равноправии. Я частный детектив — в Нью-Йорке из-за убийства Томаса подставили одного цветного. Поэтому я и приехал сюда. Мне очень нужна помощь — твоя помощь.