Читать «Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах» онлайн - страница 278
Эд Лейси
— Вам бы лучше держаться отсюда подальше, мистер Андерсон, — заметил он с усмешкой. — Наш лейтенант, когда в плохом настроении, — сущий цербер. Он задаст вам жару, если вы его разозлите.
— Слушайте, почему он отпустил того парня и даже не записал его имя и адрес?
— Вообще-то это странно. Он должен был дождаться моего прихода. Но я на всякий случай кое-что себе записал.
— Вам известно его имя?
— Нет. Но я записал, что подозреваемый в нападении «неизвестный» был отпущен. Возможно, лейтенант был занят, да и вы встаньте на его место — в ваши показания трудно поверить!
— Ерунда! Он же отпустил его, даже не выслушав меня!
Юнец пожал плечами.
— Строго между нами — это удостоверение, по-видимому, выдано одним очень крупным учреждением. Мне бы не надо вам это говорить, но, как передал наш радиоузел, тот частный сыщик работает на большую нефтяную компанию. Очень солидную!
— Нефть? Какое отношение нефть имеет к этому делу?
— Хотел бы я знать. Дело в том, что наш лейтенант не может диктовать большому начальству. А я не могу диктовать лейтенанту. Может, он слишком поспешил с этим частным сыщиком, но не более того. Нам же тоже приходится подчиняться закону.
— Только не надо о законе! За минувшие сутки меня избили, в меня стреляли, меня оклеветали, причем в основном все это проделали ребята с золотыми значками!
— Уж не знаю, во что вы замешаны, мистер Андерсон, но один совет я вам дам. Не околачивайтесь здесь, а не то с вами опять будут выяснять отношения ребята с золотыми значками.
— С меня хватит. Слушайте, вместе с бумажником я потерял и мелочь. У меня нет ни цента — я не могу даже на метро сесть. Вы можете дать мне доллар? Напишите мне ваш адрес и имя, и клянусь — завтра я вышлю вам пять. Или возьмите эти часы. Я разбил стекло там в кирпичах, но они ходят.
Полицейский стал шарить по карманам.
— Доллар? Вы, видно, путешествуете с шиком. Жетон на метро стоит пятнадцать центов. Вот вам тридцать — за эти деньги вы можете объехать весь город. И можете не возвращать. С вами не соскучишься. Давайте двигайте отсюда!
Я взял четвертачок и пятачок. Он пошел к своей машине, остановился и крикнул:
— Могу довезти вас до центра!
— Спасибо, но мне надо сперва позвонить. Я еще не решил, куда ехать. Узнаю, может, кто из знакомых найдется. — Я понимал, что несу полную чушь, но я уже никому не доверял.
— Ну и чудак, — ухмыльнулся он и сел за руль.
В какое-то мгновенье я чуть было не предложил ему сделку — за пятьдесят, а то и сотню зеленых довезти меня до Эсбюри. Но так рисковать я не мог.
Я прошел несколько кварталов, заскочил в кондитерскую и, зайдя в телефон-автомат, снова отыскал в книге всех Хэролдов Андерсонов. У меня было три шанса из девяти попасть в точку. Один к трем — ставка была весьма невыгодная. Кажется, Хэл что-то говорил о собственном доме, но насколько я представлял себе Манхэттен, там стояли все сплошь небоскребы. И я решил попытать счастья в Бронксе и Бруклине. Когда я попросил разменять мои двадцать пять и пять, мне показалось, что толстая тетка за прилавком готова вызвать полицию. Но нет, она молча дала мне три десятицентовика.