Читать «Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины» онлайн - страница 261

Александр Семёнович Каревин

Далее идет цитата из указанной книги: «Для первой переписи и сбора дани Бату послал баскаков. Об этой первой переписи мы имеем глухие намеки». На этом Билинский обрывает цитирование. В первоисточнике же есть продолжение: «В повести о князе Михаиле сказано, что население от Батыевых полчищ разбежалось, а оставшихся в городе Киеве «сочтоша… в число и начаша на них дань имати».

Речь идет о переписи, проведенной монголами в 1245 году в Киеве. Следуя «логике» Билинского, из Золотой Орды нужно теперь выводить украинскую государственность.

Еще пример. На сей раз касательно написанной в конце ХVII века книги Андрея Лызлова «Скифская история». «А.И. Лызлов совсем по-иному описал так называемую Куликовскую битву, — отмечает сочинитель. — …То была обычная домашняя драка в едином государстве, где Москва отстаивала свои привилегии».

А у самого Лызлова о Куликовской битве читаем: «Славна убо сия победа на татар бысть не токмо в Российских странах, но и во окрестных государствах».

И такие примеры можно приводить очень долго. Ложь или грубые ляпы содержатся почти на каждой странице опуса. В заключение о самом курьезном. Билинский цитирует фрагмент из дневника Александра Храповицкого, статс-секретаря императрицы Екатерины ІІ: «Принялись за российскую историю; говорили со мной о Несторе». И далее следует фраза на французском языке, переводимая у Билинского как: «Мы его видели в оригинале». В научной публикации дневника перевод примерно тот же: «Мы его видели в подлиннике».

После этой фразы Билинский ставит три восклицательных знака. И добавляет: «К великолепному признанию статс-секретаря добавить нечего. Прошу лишь обратить внимание: речь идет о чистом оригинале Нестора, вне всяких, впоследствии вымышленных, «летописных сводов».

Сочинитель уверен, что коварная императрица имела в руках оригинал летописи Нестора, но уничтожила его, подменив фальшивкой («Видимо, что-то в Повести временных лет… принципиально не устраивало Екатерину ІІ»). То же самое, по мнению Билинского, Екатерина проделала и с другими украинскими летописями. «Здесь сомневаться не стоит, — заключает автор опуса, — иначе он (текст Повести временных лет. — Авт.) дошел бы до нас в оригинале».

И что тут скажешь? Как известно, первоначальный текст летописи не сохранился по вполне естественным причинам (самые старые копии датируются ХIII веком). Утрачен он был задолго до Екатерины ІІ. Зато, к несчастью Билинского, сохранился оригинал дневника Храповицкого. И он опубликован. После французской фразы, приведшей Мокселя-Билинского в большое волнение, следует: «Это странно, что все мощи так малы, когда известно, что мертвый человек вытягивается. Их сушат».