Читать «Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины» онлайн - страница 155

Александр Семёнович Каревин

Примечательно, что этот откровенный беспредел в самом центре столицы произошел не при «бандитском режиме» Януковича, а в правление «честной власти» Ющенко — Тимошенко. Разгорелся скандал. Начались судебные разбирательства, сопровождаемые грязными пиар-кампаниями. Пока суть да дело, помещение оставалось пустым…

Так прошло около двух лет. Сменилась власть в районе, городе, стране. Наконец справедливость вроде бы восторжествовала. Городские власти отвоевали у рейдеров пространство, заново отремонтировали его и открыли новый книжный магазин, лишь слегка дополнив название — «Сяйво книги».

Открытие проходило с помпой. Лично присутствовал глава городской администрации. Пресса расхваливала его заботу о киевлянах и вовсю расписывала значение события для культурной жизни столицы. Радостно сообщалось, что в магазине можно будет приобрести практически любую книгу.

…Обо всем этом, повторюсь, я узнавал из СМИ. Попасть в «книжную сокровищницу» мне удалось где-то спустя полгода…

Первое, что поразило, — это пустота. В ходе последнего ремонта в торговом зале убрали лишние перегородки, иначе расставили стеллажи. Магазин стал выглядеть еще больше, чем раньше. А покупателей… не было.

Весело щебетали по-украински, рассматривая книги, две малолетки (наверное, студентки-первокурсницы, приехавшие на учебу из западных областей — у украиноязычных жителей центрального региона немного другой говор). Скучали два продавца — он и она. И все! Контраст с былым многолюдьем являлся слишком разительным. Можно было подумать, что киевлян вдруг поразил какой-то вирус и они перестали интересоваться книгами. Однако нет — непосредственно перед тем я заходил в другой книжный магазин — «Читай-город» (он примерно в двухстах метрах от «Сяйво книги»). Там людей было полно. А тут…

Все выяснилось, когда я прошелся по залу. Почти все предлагаемые книги были на украинском языке, русских книг — буквально единицы. Между тем Киев — город русскоязычный.

Пока я знакомился с ассортиментом, в магазин зашла молодая пара. Их интересовала зарубежная литература. Узнав от продавца, что «зарубежной литературы у нас мало, в основном — украинская», пара молча развернулась и вышла.

А мне почему-то вспомнилась передача двухлетней давности по городскому радио. «Национально сознательный» радиожурналист Анатолий Тарасенко сокрушался и недоумевал в беседе с одним из парламентариев: «Как принудить украинцев в Киеве разговаривать на украинском языке? Ну не хотят говорить! Не говорят по-украински!»

Неужели, не придумав ничего лучшего, приучать киевлян к украинскому языку решили столь примитивным способом? Но в таком случае украинизаторы лишь получили еще одно (очередное!) доказательство неконкурентоспособности языка, объявленного на Украине единственным государственным.