Читать «Подвеска пирата» онлайн - страница 189
Виталий Дмитриевич Гладкий
Тогда он на свой страх и риск снарядил четыре судна (в этом деле принял участие — деньгами — и дядя, Джон Хокинс) и, плюнув на свои обязанности коменданта Плимута, вышел на самостоятельную охоту. Он думал обернуться быстро — чтобы не слишком злить королеву. И потом Дрейк знал, как задобрить ее и вернуть прежнее расположение. Для неприлично скупой правительницы Англии лучшим подарком мог быть только сундук с пиастрами. А его еще предстояло добыть...
Адмирал любовался своей знаменитой подвеской, когда вахтенный доложил: встречным курсом идут два больших корабля. Командующий уже знал от дяди, у КОГО тот получил этот волшебный оберег. Королевский маг Джон Ди был чересчур серьезной фигурой, чтобы безо всяких оговорок поверить в чудодейственные способности заговоренного им амулета. Тем более, что подвеска и впрямь выручала Дрейка в таких случаях, когда казалось ничто уже не может ему помочь. По крайней мере он так думал.
— Испанцы?.. — с надеждой спросил адмирал.
— Не похоже, сэр, — ответил офицер. — Хотя галеон по внешнему виду точно испанской постройки. Но корабли идут под флагом Саксонии.
— Саксонии? — Дрейк в изумлении широко открыл глаза. — Вы не ошиблись?
— Никак нет, сэр! Бело-зеленое полотнище — это флаг Саксонии.
— Может, испанцы решили замаскироваться таким образом...
— Простите, сэр, но я хочу возразить. Вы ведь хорошо знаете их гордыню: свой флаг они очень редко спускают ради того, чтобы обмануть противника. Да, и откуда у них взялся бы флаг Саксонии?
— Да, верно подмечено... Значит, есть только два варианта: либо это каперы, либо просто пираты, прячущиеся под саксонским флагом. Коллеги... — Дрейк коварно ухмыльнулся. — В любом случае нам не мешает тщательно досмотреть содержимое их трюмов. Если это испанцы — пустим их на дно. А если англичане или кто-то другой — отпустим на все четыре стороны. Вам понятно?
— Так точно, сэр!
Карстен Роде с тревогой наблюдал за маневрами англичан. Поначалу казалось, что они не проявляют никакого интереса к его маленькой эскадре и пройдут мимо, поэтому все облегченно вздохнули. Но неожиданно английские галеоны совершили быстрый, очень профессиональный маневр, и как гончие псы помчались в сторону тяжело нагруженной «Фелиции».
Вступать в драку с тремя галеонами и фрегатом было чистейшим безумием, и Голштинец, повинуясь сигналам с флагмана англичан, приказал лечь в дрейф. Вскоре он уже мог видеть на чужом мостике капитана (или кто он там был); тот внимательно наблюдал через «волшебную трубу» за «Фелицией». Неожиданно капитан резко отшатнулся, словно его обожгло, подозвал офицера и начал что-то быстро говорить, указывая пальцем на галеон флибустьеров. Буквально в считанные минуты на воду была спущена шлюпка, и английские матросы дружно ударили веслами.
Поднявшись на борт «Фелиции», англичанин вежливо поприветствовал капитана и твердо сказал:
— Наш адмирал ПРОСИТ вас и ваших офицеров пожаловать к нему на корабль.
Отказать было невозможно, и Карстен Роде вместе с Гедрусом Шелигой, Клаусом Тоде, де Фризом и еще двумя голландцами сели в шлюпку и вскоре предстали перед английским адмиралом. Тот стоял спиной к прибывшим, словно в глубокой задумчивости. Они видели только богато расшитый камзол да шпагу с золотой рукоятью. Наконец англичанин пошевелился, а затем резко повернулся.