Читать «Клятва огня» онлайн - страница 149

Серж Брюссоло

– Скорее, – бросила она, – нужно побыстрее добраться до шлюза. Парашют там, уложен в сумку. Ты наденешь его в самую последнюю минуту. Обопрись-ка на меня.

Она поддерживала его всю дорогу, пока они петляли по лабиринту коридоров и галерей, ориентироваться в которых он был совершенно неспособен. Завывания сирен вызвали всеобщую панику, люди бежали кто куда, спеша добраться до рабочих мест. На двух саботажников никто не обратил внимания. Из размещенных повсюду динамиков послышался суровый голос, говоривший что-то на непонятном языке.

– У тебя все получилось, – сообщила Дорана. – Процесс термической инверсии уже запущен. Тепло метеорита, которое мы украли, возвращается обратно!

Кое-как они наконец добрели до выпускного шлюза. Из-за люка, который они оставили открытым, там было прохладно, и Нату сразу полегчало. Девушка торопливо помогла ему приладить на спину парашют.

– Все, иди, – сказала она, застегнув последнюю пряжку. – Как только приземлишься, скорее отбегай как можно дальше. Может статься, что под действием замораживания материалы, из которых сделан корабль, резко сожмутся, и тогда вся конструкция разлетится на куски. Если ты попадешь под эту лавину, тебя раздавит или посечет осколками.

Нат поставил ногу на ступеньку у выходного люка.

– Подожди, – внезапно окликнула его Дорана.

Подойдя вплотную, она обняла и поцеловала его. Губы у нее были живые и теплые.

– Вот видишь, – вздохнула она, – хоть один раз поцелуй вампира оказался не смертельным.

И прежде чем Нат успел хоть что-то ответить, она вытолкнула его наружу и захлопнула дверь люка. Юноша очутился верхом на металлической радуге, которую теперь сотрясала неровная вибрация. Поднявшись, он сделал три шага до края и, не раздумывая, прыгнул; затем, отсчитав две секунды, рванул спусковую скобу парашюта.

Глава 23

К счастью, поднявшийся ветер отнес его далеко от корабля. Раздутый парашют спокойно планировал над крышами домов, а Нат не сводил глаз с радуги, которая вдруг принялась крошиться с тонким хрустальным звоном. Ее бока сотрясались конвульсивной дрожью, которая становилась все сильнее, и внезапно, под действием внутреннего напряжения, многоцветная дуга разлетелась на несметное множество осколков, которые долго кружились в воздухе, прежде чем опасть на берега черного озера. В ту же секунду снегопад прекратился, летучие хлопья исчезли, как по волшебству, и мороз отступил.

Оглушенный взрывной волной, Нат пассивно болтался на стропах, ничего не предпринимая. Кровь толчками стучала в виски, перед глазами плясала красная пелена, но он изо всех сил крепился, оставаясь в сознании. Через мгновение его ноги коснулись черепицы, и он оказался на крыше какого-то здания. Утерев текущую из носа кровь, он торопливо содрал с себя ремни парашютного крепления и, бросив громоздкий съежившийся купол, соскользнул на землю по водосточной трубе.

Куда бы он ни бросил взгляд, снег таял с головокружительной скоростью.

Глава 24

Увидев крушение корабля, Горн и Бальд с перекошенными от страха лицами выбежали из ратуши, что-то неистово крича.