Читать «Храм снов (сборник)» онлайн - страница 191

Александр Грин

– Знаю, знаю, – равнодушно ответила госпожа Отт. – Тринадцатая оказалась первой. Да, у вас это дело не вышло.

– Жалко, – сказал Эрвин.

– Жалко, – отозвалась госпожа Отт.

– Впрочем, все равно, – сказал Эрвин.

– Все равно, – подтвердила она и зевнула.

Эрвин поклонился, поцеловал ее большую черную перчатку, набитую пятью растопыренными пальцами и, кашлянув, повернул в темноту. Он шагал тяжело, ныли уставшие ноги, угнетала мысль, что завтра понедельник и что вставать будет трудно.

Примечания

1

Пиджаке (от фр. veston)

2

В прежнем положении (лат.)

3

«Правь, Британия!» (англ.)

4

Наусникам (от нем. Schnurrbartbindhalter)

5

Порода лошадей (от фр. percheron)

6

Мыслящим человеком (лат.)

7

Ибис обладает «магическими» свойствами, в особенности альбатрос и мифический белый лебедь. «Т.Д.», 1, 488.

8

Здесь: пустое место (лат.).

9

Огню (греч.).

10

Выше упоминается автором как Ржавск.

11

Приборы, замыкающие сильный ток, но приводимые в действие слабым током.

12

Описка автора. Имеется в виду Кирпичников.