Читать «Храм снов (сборник)» онлайн - страница 191
Александр Грин
– Знаю, знаю, – равнодушно ответила госпожа Отт. – Тринадцатая оказалась первой. Да, у вас это дело не вышло.
– Жалко, – сказал Эрвин.
– Жалко, – отозвалась госпожа Отт.
– Впрочем, все равно, – сказал Эрвин.
– Все равно, – подтвердила она и зевнула.
Эрвин поклонился, поцеловал ее большую черную перчатку, набитую пятью растопыренными пальцами и, кашлянув, повернул в темноту. Он шагал тяжело, ныли уставшие ноги, угнетала мысль, что завтра понедельник и что вставать будет трудно.
Примечания
1
Пиджаке (от фр. veston)
2
В прежнем положении (лат.)
3
«Правь, Британия!» (англ.)
4
Наусникам (от нем. Schnurrbartbindhalter)
5
Порода лошадей (от фр. percheron)
6
Мыслящим человеком (лат.)
7
Ибис обладает «магическими» свойствами, в особенности альбатрос и мифический белый лебедь. «Т.Д.», 1, 488.
8
Здесь: пустое место
9
Огню
10
Выше упоминается автором как Ржавск.
11
Приборы, замыкающие сильный ток, но приводимые в действие слабым током.
12
Описка автора. Имеется в виду Кирпичников.