Читать «Рокировка в длинную сторону» онлайн - страница 7

Борис Львович Орлов

Всего в детском доме было около двухсот тридцати детей разных возрастов, и когда Александр подошёл к усадьбе, все они находились на уроках. Он притормозил, вспоминая куда ему идти, но из окна второго этажа махнули рукой.

— Белов! Come here!

Взбежав по широкой лестнице мимо бюста Ленина и портретов руководителей Советского государства, он постучался в высокие двери учебного класса и приоткрыл скрипучую створку.

— May I come in?

— Так… — Преподавательница английского, Зинаида Михайловна Герц, неторопливо сняла очки в толстой роговой оправе, и прищурившись посмотрела на своего ученика. — Белов решил сегодня удивить меня до глубины души… — И, перейдя на английский, продолжила. — And tell me Belov where have you been during thaw hole lesson?

— I have been swimming… — Александр развёл руками. — Out of my will.

— Well done! — Учительница кивнула, непонятно что имея в виду. То ли купание, то ли английский язык ученика. Она снова одела очки. — Well, and now tell us a poem which I set for homework yesterday.

Скосив взгляд на учебник девочки на передней парте, Саша увидел лишь заголовок «Джеймс Джойс»

— I don't like Joyce. If you allow me, I will read an excerpt from Wilde's «The Ballad of Reading Gaol».

— Изволь, — от удивления у учительницы запотели стёкла очков, а по классу прокатилась волна приглушённого шума. — Let's try…

Some kill their love when they are young, And some when they are old; Some strangle with the hands of Lust, Some with the hands of Gold: The kindest use a knife, because The dead so soon grow cold. Some love too little, some too long, Some sell, and others buy; Some do the deed with many tears, And some without a sigh: For each man kills the thing he loves, Yet each man does not die. He does not die a death of shame On a day of dark disgrace, Nor have a noose about his neck, Nor a cloth upon his face, Nor drop feet foremost through the floor In to an empty space…

— Enough! — Учительница снова сняла очки и провела рукой по голове словно приглаживая вставшие дыбом волосы. — Take your sit. I do not ask you how do you know Wilde, I do not ask where have you got Oxford pronunciation. But, by Jingo! Why have you been fooling around on my lessons for so long?

— This was a game, Zinaida Michailovna, — ответил Александр. — And it's ended.

Остаток урока Александр досидел, погрузившись в полумедитативное состояние. Когда задребезжал хриплый школьный звонок, и толпа ринулась на выход, перед ним на стол брякнулась потёртая холщовая сумка, похожая на противогазную.