Читать «Маленькие радости» онлайн - страница 149

Оливия Уэдсли

В одно мгновение Гуго преградил ей путь.

– Нет, вы не уйдете, – сказал он. – Раз вы пришли, вы должны остаться.

– Где вы прятались?

– Я сидел за колонной, ожидал вас. Я жду уже два часа.

– Вы думаете, я поверю этому?

– Если вы присядете, я постараюсь убедить вас.

Он притащил из темноты шезлонг. – Я поставил его сегодня вечером. Пожалуйста, прилягте.

Тони растянулась на шезлонге. Дакр минуту остался стоять, затем намеренно уселся на кончике.

Лунный свет серебряными квадратиками ложился на них обоих через решетчатый переплет террасы.

– Какие у вас очаровательные ножки, – сказал он вдруг. – Я думаю, множество мужчин уже говорили вам это. Тони, почему вы не вышли замуж?

Тони слегка позабавил этот вопрос.

– Я думаю, по обычным и ясным причинам.

– Вы хотите сказать, что никогда не любили?

– Я этого не говорила.

– Значит, вы любили?

– Милый господин Дакр, вы что – инквизитор по специальности?

– Я не могу раскусить вас. На момент вы кажетесь совершенным ребенком и вслед за тем – циничной и утомленной от жизни!

– Эта комбинация звучит очень страшно, – спокойно ответила она. – Давайте не будем сейчас говорить о себе, лучше расскажите мне, что вы делали?

– Я предпочел бы говорить о вас, но, если вы склонны только слушать, извольте: я думал о вас.

– У вас, кажется, особый талант настойчивости.

– Я всегда знаю, чего я хочу, и я умею удержать то, чего раз добился, – сказал он.

– Это очень умно с вашей стороны, большинство из нас хорошо знают, чего они хотят, но не умеют удержать.

– Я полагаю, что каждый может добиться того, что хочет, если он достаточно сильно хочет и готов вывернуться наизнанку, чтобы добиться своего.

– Вы должны преуспевать в жизни, мой друг.

– Да, так было до сих пор…

– В вашем пожилом возрасте, – мягко перебила она.

– До сих пор, – продолжал он, – но теперь, так я начинаю думать, я хочу того, чего не смогу добиться. – Он наклонился вперед. Голова его выделялась на фоне лунного света. – Вы понимаете, что я хочу сказать? – спросил он с напряжением.

Тони почувствовала внезапное волнение.

– Как я могу понять?

Он встал и начал ходить взад и вперед.

– Я думаю, вы понимаете, – бросил он ей через плечо.

– Не понимаю, искренне говорю.

– Вы хотите сказать, что не понимаете, как вы притягиваете меня к себе?

– Но, милый мой мальчик…

– Не будьте глупой. В конце концов, вы на пару лет старше меня.

В его голосе прозвучала обида и странные вибрирующие нотки. Он подошел и снова сел на шезлонг.

– Вы знаете, как вы привлекательны для меня, и я уверен, что вы знали это еще вчера утром, когда я проводил вас до калитки. Ваш аромат, весь ваш вид, ваша манера смеяться – все это зажигает кровь во мне. Мне хочется быть около вас, а когда я бываю – это причиняет мне муки. Мне представляется, вы думаете, что я просто дурак, когда рассказываю вам, как я глуп. Но я не могу иначе. Я никогда еще не встречал женщины, подобной вам. Сегодня днем, сидя около вас на диване, я чувствовал нечто такое, чего во мне не вызывала ни одна женщина.

Он замолчал. Тони могла слышать его учащенное дыхание.