Читать «Красивая и непредсказуемая» онлайн - страница 68

Дэни Вейд

Через несколько минут, когда они лежали на кровати в обнимку, Кейси почувствовала, что ее страхи рассеиваются.

– Я тоже тебя люблю, – прошептала она.

Менее чем через неделю Кейси решилась сделать то, что боялась сделать после воссоединения с Джейкобом. Ее одолевали страх и волнение, пока она стояла перед искусно оформленной дверью в Блэкстоун-Манор. Ее пугал даже дверной молоток в виде льва. Обычно ее было довольно трудно напугать.

Стоявший рядом с ней Джейкоб с самоуверенным видом произнес:

– Добро пожаловать домой!

Кейси не привыкла к роскоши; почти всю жизнь она жила скромно, а после ухода отца у них в семье какое-то время были проблемы с финансами.

Но этот огромный дом, роскошная обстановка, прислуга… Кейси чувствовала себя не в своей тарелке.

Ее не успокоила даже приветливая улыбка Кристины. Держа на руках спящего Картера, словно щит, она прошла за Джейкобом в дом, отчаянно борясь с желанием вернуться в свое маленькое жилище на другом конце города.

Вскоре обитатели дома приветствовали ее, как вернувшуюся блудную дочь. Нолен улыбнулся, здороваясь с ней. Взгляд его выцветших голубых глаз был лучистым и дружелюбным. Он предложил обращаться к нему, когда ей понадобится помощь. Мари была не такой сдержанной, как Нолен, поэтому обняла Кейси и с радостью стала нянчиться с Картером.

Джейкоб усмехнулся:

– Я не хочу провоцировать соперничество, поэтому не буду обсуждать печенье с арахисовым маслом от твоей мамы в присутствии Мари…

Повариха бросила на него хмурый взгляд.

– Но шоколадное печенье Мари – лучшее, что я когда-либо пробовал, – продолжал он. – Если ты почувствуешь аромат выпечки, Кейси, торопись на кухню. Потому что печенье съедается очень быстро.

Отойдя от сияющей поварихи, Джейкоб показал Кейси первый этаж, а потом таинственно произнес:

– Ты хочешь посмотреть наши апартаменты?

Она взглянула на элегантную широкую лестницу, ведущую на второй этаж:

– По-моему, мне пора повидаться с твоей мамой.

Посерьезнев, Джейкоб провел ее вверх по лестнице. Справа располагалось огромное помещение, в котором делали ремонт.

– Что здесь? – спросила Кейси.

– Раньше тут были апартаменты моего деда. – Он сжал плечо Кейси. – Мы готовим их для Люка, потому что они ближе к лифту.

В его взгляде читалось беспокойство и усталость от переживаний за брата. Джейк давал волю эмоциям только по ночам, когда крепко прижимал к себе Кейси.

Потом Джейкоб провел ее в женские апартаменты, оформленные в лавандовом цвете. Лили Блэкстоун лежала неподвижно и походила на застывшего ангела, от дыхания вздымалась только ее грудь.

Когда они приблизились к кровати, Джейкоб сказал:

– Кейси, это моя мама, Лили.

Его бархатный голос был полон уважения и нежности. Кейси долго смотрела на женщину, пребывающую в коме, думая о своей матери и ее любви к Картеру. С легкой улыбкой она высвободилась из объятий Джейкоба и подошла к краю кровати, встав напротив медицинского оборудования.

– Миссис Блэкстоун? – произнесла Кейси. – Это ваш внук, Картер.