Читать «Сиротка. Нежная душа» онлайн - страница 395
Мари-Бернадетт Дюпюи
17
Пять лет тяжелого труда рабочих потребовалось, чтобы построить железнодорожные пути протяженностью 238 км, соединившие Роберваль с Квебеком. Первый поезд прибыл на вокзал в Робервале в 1888 году.
18
Дамаз Жальбер, основатель рабочего поселка, который носит его имя — Валь-Жальбер, хотя ранее назывался поселок Святого Георгия.
19
Регион Квебека, в котором находится озеро Эдуар.
20
Рузвельты — семья американских политиков, которая дала США двух президентов; Рокфеллеры — семья богатых американских промышленников.
21
Исцеление стало возможным, когда были изобретены антибиотики.
22
Санаторий в Робервале открылся в 1942 году.
23
Информация взята из книги Луизы Соте «Защищайся! Туберкулез в Квебеке в первой половине XX века».
24
Соответствующий закон принят в 1901 г.
25
Мельница была построена в 1866 г. на реке Уэлле, названной в честь одного из первых жителей округи. Это место находится поблизости от Валь-Жальбера и до 1871 г. относилось к муниципалитету Роберваль. Фундамент мельницы сохранился до наших дней и считается одной из старейших построек в Валь-Жальбере.
26
Имя индейцев монтанье, которое означает «волк».
27
Песня Ла Болдюк, записана в 1931 г.
28
Фильм, имевший большой успех, снят в 1923 году Джеймсом Крузом. Натурные съемки проходили в Неваде.
29
Фильм Рауля Уолша, снят в 1930 г.
30
Псевдоним актера Мэриона Моррисона.
31
Грубое ругательство, квебекский диалект.
32
Привлекательный, интересный (
33
Роман Луи Эмаля, классика канадской литературы, о первых французских поселенцах в Канаде.
34
У индейцев шаман играет роль колдуна и лекаря.
35
Имя, которое с языка индейцев монтанье переводится как «гора».
36
Такое положение вещей продлилось до 1939 г.
37
Почтовое отделение закрылось в 1947 г.
38
Энрико Карузо (1873–1921). Считается одним из величайших оперных певцов всех времен.
39
Мария Луиза Цецилия Эмма Лаженесс (1847–1930), знаменитая певица (драматическое сопрано). Сценическое имя — Альбани — появилось после того, как она впервые публично спела в церкви при Альбани, в Нью-Йорке.
40
«Ангелы в нашем краю».
41
Французское
42
Из книги Жана Сегуэна «Сборник квебекских диалектизмов».
43
Рождественский католический гимн, авторы — Йозеф Мор и Франц Грубер. Впервые исполнен в рождественские праздники 1818 года в Австрии.
44
Берт Сильва, популярная французская певица-шансонье. Исполняла «Белые розы» и упомянутые в тексте романа песни.
45
Женское имя, на языке индейцев монтанье означает «дождь».
46
Индейское название росомахи.
47
Каликст — мужское имя. Это вымышленный персонаж. Имени мирской учительницы, преподававшей в поселке в указанное время, найти не удалось.