Читать «Туман и дракон. Книга первая» онлайн - страница 140

Екатерина Булей

Эпилог

За окном задувало весной. Полуоткрытые в сумеречный лондонский день тёмно-салатовые шторы едва позволяли разглядеть тяжёлое, как мокрое бельё, небо, фасад соседнего дома с дождевыми потёками и рябь на ветреной луже, но даже по этому безрадостному, казалось бы, клочку лондонского пейзажа можно было угадать: зима идёт на убыль. Волнующая, могущественная, непобедимая весна скоро вступит в свои права.

Мистер Абрахам Стокер восседал за письменным столом спиной к окну, в новом стёганом шлафроке, с горлом, обвязанным платком. Перед ним на зелёном сукне лежала стопка плотной дорогой бумаги, стояла наполненная доверху чернильница. Стокер не спеша, растягивая удовольствие, взял из стопки верхний лист, обмакнул в чернила хорошо очинённое перо и начал:

«Дорогой Джонатан!

В прошлом своём письме вы справлялись о моих взаимоотношениях с театром "Лицеум". Счастлив сообщить, что после перерыва, вызванного некоторыми причинами личного свойства, я вновь приступил к работе.»

Стокер воткнул перо в чернильницу, прислушался к своим ощущениям. Главенствующим было ощущение полного довольства, коему способствовал съеденный менее получаса назад бифштекс. Долой безотрадную тиранию яиц всмятку – Флосси снова начала кормить его мясом! И привела в порядок его рабочий стол. И купила ему этот уютный и красивый шлафрок, мужественно миновав витрины с модными принадлежностями дамского туалета. И даже – гм, этим ни с кем не поделишься, но самому-то приятно – перестала ссылаться на головную боль, когда он приглашает её в спальню… Поистине, возвращаются самые упоительные дни его медового месяца!

«Довожу до вашего сведения сюрприз: переиздана моя книга "Поручения и обязанности служащего суда второй инстанции в Ирландии". Мне даже обещают некоторый доход. Но меня более привлекает литературная известность в ином качестве…»

В комнату вплыла Флоренс Стокер:

– Милый, ты не хочешь измерить температуру?

О, вот оборотная сторона нового медового месяца: став более отзывчивой в отношении желаний мужа, Фло также начала проявлять излишнее беспокойство о его здоровье. Особенно когда он принимается говорить о том, кем же оказался на самом деле мистер Дракс… ну, этого Стокер давно уже не делает. Иначе Фло схватится за виски, изображая мигрень, а после всем придётся худо.

– Нет, спасибо, не хочу.

– Я поговорила с доктором Аткинсом: он готов принять тебя в любое время.

– Флосси, милая, но ведь доктор Сьюард тебе объяснял, что я не нуждаюсь в помощи психиатра!

– У твоего Сьюарда у самого не все дома… Да-да, не спорь! А тем более, у этого ужасного голландского шарлатана с его ужасным голландским акцентом. Надеюсь, ты не принимал из его рук никакие снадобья?

– Нет, я…

– Эти люди поддерживают твои бредо… то есть, я хочу сказать, разделяют не самые здравые идеи. Прошу тебя, постарайся поменьше с ними общаться. Сделай это ради меня.

– Хорошо, – сдался Стокер, – я согласен измерить температуру.

С градусником во рту, по крайней мере, он был избавлен от необходимости давать какие бы то ни было обещания. Жена, которой было неинтересно читать ему морали, не получая отзыва, вышла.