Читать «Азъ есмь Софья. Царевна» онлайн - страница 310

Галина Дмитриевна Гончарова

Печать русского государя, его герб…

Илона взяла лист в руки, бросила взгляд на текст.

Латынь. С одной стороны. С другой же… русский?

Илона знала девять языков: венгерский, немецкий, хорватский, словацкий, польский, сербский, французский языки, изучила древнегреческий и латынь, но русский?

Так, немного, пару — тройку слов. Но и этого хватило.

Что ж, посмотрим, что ей пишут?

Первые две строчки она пропустила. Как и полагалось, они были посвящены восхвалениям госпожи замка Паланок, ее красоте и мужеству. Важное начиналось потом.

Алексей Алексеевич писал то, что елеем проливалось на измученную душу женщины. Осторожно, полунамеками, так, чтобы посторонние мало что поняли, не называя имен, он писал, что только род Ракоци достоин править Венгрией. И лучше иметь на границе хорошего друга, чем подлого императора. А потому, именно сейчас у Илоны удобный момент.

Сама она не победит. Но наверняка есть мужчины, готовые геройствовать во славу ее прекрасных глаз? А уж в остальном… дать денег, войско, оказать поддержку именно сейчас… да, условие будет простым.

Когда на трон сядет законный король Венгрии из рода, овеянного вековой славой, будет подписан мир с Русью. И кое — какие земли отойдут к полякам. Не так много, кстати говоря, Илона и больше бы отдала. Да, и в знак мира, надо будет заключить брачный договор. Между кем из ее детей и кем из русских царевен или царевичей — надо будет еще подумать, но все же, это — обязательно.

Разумеется, это только предварительный проект.

Парень, который принес письмо — один из вернейших царских слуг, так что просьба не обижать его. Все остальное он расскажет, коли спросите.

Илона долго сидела, задумавшись. А потом…

— Позови ко мне менестреля.

Служанка пискнула — и умчалась за дверь. Чтобы вернуться через несколько минут с менестрелем, который тут же принялся кланяться и спрашивать, сыграть ли что, прекрасной госпоже? Веселое, али грустное, али…

Илона задумалась, потом попросила спеть что‑нибудь печальное — и менестрель завел старинную венгерскую песню. А она приглядывалась.

Вот ведь… и не скажешь, что не венгр!?

Все, все в нем просто кричит о выходце из простого народа, получившем капельку лоска, но, в общем‑то, простоватом и неуклюжем парне. Обильно смазанные воском усы, завитые локоны, горячие темные глаза, рубаха вроде бы и из недешевой материи, но в пятнах и кое — где залатана, запах чеснока, бараньего жира и дешевого благовония, а сапоги не особо хорошие, дрянь сапоги…

Совсем не таким он был на башне.

Откуда что взялось?

Как ему это удается?

Песня следовала за песней, потом Илона жестом отпустила служанок и приказала певцу пройти в ее кабинет. За вознаграждением.

Что тот и сделал.

И даже в кабинете не вышел из роли, пока Илона не бросила резким жестом на стол письмо. Глухо застучали, посыпались изумруды, собранные небрежной рукой.

— Как твое настоящее имя?

— Прокопий, сын Аввакума.

— Мне это ни о чем не говорит.

— Государь хотел послать кого иного, но лучше меня не нашлось, госпожа.

Менестрель разительно изменился. Ничего он не делал, не стирал краску, не принимал поз, не произносил выспренных речей, просто чуть шевельнулся, поменялось выражение лица — и вмиг перед Илоной оказался если и не дворянин, то господин достаточно знатный.