Читать «Гарсоньерка» онлайн - страница 118
Элен Гремийон
– Вам помочь? Что вам хотелось бы достать?
Тебя, мысленно отвечает она.
– Маленькую кошечку, ту, наверху.
– Плюшевую?
– Да, и фарфоровую рядом с ней тоже. «Потому что фарфоровые кошки не мяучат от любви».
– Да уж, что верно, то верно, шума от таких кошек немного.
Лисандра притворяется, будто сравнивает игрушки между собой. На Лукаса она не смотрит.
– У вас есть кошка?
– Нет.
Лисандра наконец оборачивается. Лицо у нее гладкое и совершенно лишенное выражения, чтобы он мог спроецировать на него все, что ему угодно. И еще лицо такое потому, что она не может улыбнуться.
– Я уверена, у вас есть собака.
– Да вы самую малость колдунья!
– Чуть-чуть.
Лисандра возвращается к игрушкам. И снова делает вид, будто сравнивает их между собой.
– А у меня аллергия на собак.
– Какая жалость.
– Совершенно с вами согласна. Какая жалость.
Лисандра протягивает владельцу лавки маленькую фарфоровую кошечку:
– Я возьму две таких.
– Прекрасно.
Лисандра идет впереди. Направляется к кассе. Она спиной чувствует на своем теле его взгляд. Закрывает глаза. Сдерживает дрожь. Сжимает челюсти. Лукас задевает ее, пробираясь за кассу. Лисандра вытаскивает деньги. Кладет на прилавок. Он берет их правой рукой. Левую держит под прилавком. Хороший знак. Она на верном пути. Она замечает карточку магазина:
– Можно взять?
– Пожалуйста. Вы живете где-то поблизости?
Готово дело, заинтересовался. Лисандра не отвечает. Берет карточку. Притворяется удивленной:
– Вы еще и реставрируете игрушки?
– Конечно.
– И кукол тоже?
– Конечно.
– У меня дома есть сломанная кукла. Большая.
Лисандра старается, чтобы фраза прозвучала намеком. Она знает, что мужчинам нравится распущенность под маской внешней благопристойности. Манерность возбуждает как ничто другое. Разумеется, если исходит от тела, которое возбуждает само по себе.
– Вы не могли бы зайти взглянуть, можно ли ее починить? Эта кукла – память о детстве, я очень ею дорожу.
– Конечно, я иногда посещаю клиентов на дому.
– Как доктор?
Не менее манерно. Лукас улыбается:
– Можно сказать и так.
Лисандра ставит все на карту:
– Сегодня вечером?
– Почему бы и нет?
Она почти добилась своего.
– Ой, нет, нет, только не сегодня вечером… вот идиотка, я же сегодня вечером работаю и вернусь домой не раньше половины десятого, а вы, разумеется, так поздно не сможете, ах, какая жалость, я-то уже обрадовалась…
Лисандра вкладывает в эти слова много намеков, и Лукас ловит их на лету.
– Почему же нет? Я вполне могу и в полдесятого зайти…
Все получилось.
– Воспользуюсь случаем и проведу у себя инвентаризацию, давно это дело откладываю.
– Вот и хорошо, но вам правда в это время удобно?
– Ни малейшего сомнения!
Лисандра диктует ему свой адрес. Не повторяет. Она уверена, что одного раза достаточно. Почуяв возможность потрахаться, мужчина делается феноменально сосредоточенным. Лисандра берет сдачу. Надо было бы позволить ему коснуться ее кожи, но это ей не под силу. Это слишком для нее трудно. Она не протянула руку, ждала, пока он положит монеты на прилавок.