Читать «Восстание гроллов» онлайн - страница 134

Акси Старк

– Это древнее кладбище, – объяснил Илай. Его золотые глаза блестели на перепачканном грязью лице, – нужно поторопиться – нас заметили.

Мое сердце готово было выскочить из груди. Становилось все жарче и жарче. Вонь стояла невыносимая. Дорога стала резко уходить вниз – из нескольких факелов здесь горели лишь два. По стенам, сверху, стекали струйки смердящей жидкости. Земленистые стены были испещрены выбоинами и трещинами. Что-то мерцало на их поверхности, я прищурилась, пытаясь разглядеть, что это могло быть и увидела множественные вкрапления серебристой слюды – сверкавшей словно чьи-то глаза.

Стало жарко и душно. Воздух был горьким и пыльным. Илай остановился на мгновение, пытаясь перевести дыхание. Он смахнул капли пота со лба и хмуро смотрел вдаль. Дорога раздваивалась, та, что шла направо, резко уходила вниз, исчезая в пыльной темноте. Узкая тропинка слева, была словно высечена в скале и едва достигала полуметра в ширине.

Я проследила за его взглядом. Илай смотрел налево.

– Ты знаешь где мы? – Илай пальцами собрал пыль со стены и растер ее между подушечками пальцев нюхая.

Я видела это выражение лица прежде.

– Нет, – ответила я голосом похожим на затухающие факелы.

– Это Шеол.

– Я была здесь однажды, – я замолчала, потому что Илай уже начал двигаться в том направлении, куда смотрел.

– Не совсем. Ты была наверху. Мы внизу. На самом дне.

Это прозвучало зловеще. Я шла за ним, опираясь руками о мокрые стены, чтобы не упасть. Пол был покрыт похожей на слизь вонючей грязью и ноги, то и дело, подскальзывались на ней. Та же грязь, стекающая сверху, теперь покрывала мои ладони и одежду. Воняло серой и гниением.

– Лила, – Илай остановился прямо перед входом в узкую расщелину, его лицо было бледным, на фоне пепельночерного воздуха. Он смотрел в мои глаза так, словно может не увидеть меня снова, – что бы не происходило дальше, чтобы ты не увидела – не отпускай мою руку! Ты поняла?! – последний вопрос прозвучал не просто требовательно. Его голос был похож на гром, – Обещай мне, что не бросишь ее!

– Обещаю, – произнесла я, словно клятву. Он пугал меня до смерти.

– Хорошо, – холодно сказал Илай и поцеловал меня в губы.

– Что там внизу, – спросила я перед тем, как мы пригнувшись, зашли в душную темноту.

– Все то, чего ты боишься больше всего.

Chapter twenty one

Место, где живут мои демоны

Когда все твои мечты рушатся,А те, кого мы приветствуем —Худшие из всех,И кровь в венах портится…Я хочу скрыть правду,Хочу тебя сберечь.Но с этим зверем внутриНекуда нам скрыться.

Туннель тонул в полумраке, стены мерцали влажной слюдой. Дорога резко уходила вниз и петляла так, что нельзя было увидеть, что за следующим поворотом. Каменный потолок почти касался головы, образованный годами капающей водой – он щетинился известковыми шипами. От расщелин в полу поднимался вонючий отливающий болезненно-зеленым пар. Он окутывал нас, вился вокруг, словно старался ухватить за ноги.

Илай до боли сжимал мою руку и у меня нарастало желание, чтобы он ослабил хватку. Трение влажного песка по коже вызывало жжение. Когда он резко повернул за следующий изгиб, дергая меня за собой – я всхлипнула. Илай практически бежал и я едва поспевала за ним.