Читать «Царство. Паника» онлайн - страница 51

Лили Блейк

Дверь в хлев медленно открылась, кромешную тьму прорезал серый луч света.

– Что здесь происходит? – спросил голос, по которому молодая женщина узнала того самого мужчину из таверны. – Веди себя тихо.

– Мой желудок, – завывала Кенна. – Он так болит, кажется, меня стошнит.

– Ну, тогда пусть тебя тошнит тихо, – прикрикнул на нее мужчина. – Я не хочу больше слышать ни звука от тебя.

– Пожалуйста. – Кенна подползла к двери и схватила мужчину за колени. – Пожалуйста, помогите мне.

– Убери свои руки от меня, – рыкнул мужчина, попятившись, но как только он отстранился, раздался громкий звук удара, и караульный упал на пол прямо на Кенну.

Выбираясь из-под его тела, Кенна на секунду замешкалась, чтобы проверить, дышит ли он, затем посмотрела на Грир, которая стояла в дверях с большим поленом в руках.

– Он без сознания, – сказала Кенна, когда подруга помогла ей подняться на ноги. Грир стащила свой синий плащ и протянула его Кенне, чтобы прикрыть ее испорченное платье и грязное лицо. – Идем.

Затащив мужчину подальше в хлев, Грир закрыла дверь и, взяв Кенну за руку, поволокла вниз по улице, подальше от таверны.

– Где лошади? – спросила Кенна, не поднимая глаз от земли – так чтобы не было видно ее лица. – Разве они не возле таверны?

– Я увела лошадей, когда увидела, как тебя потащили из таверны, – сказала Грир, радостно кивая, словно они были просто подругами, занятыми разговором. – И привязала их в лесу за деревней.

– Кто бы подумал, что ты так талантливо умеешь организовывать побеги? – сказала Кенна, крепко сжимая руку подруги. – Или что с такой легкостью можешь лишить человека сознания.

– А ты думала, что только одна можешь поставить мужчину на колени? – пошутила Грир. – Впрочем, я и не знала, что у меня есть такой талант, и надеюсь, мне еще не скоро придется им снова воспользоваться.

– Она сбежала! – так не вовремя раздалось сзади. – Ведьма сбежала!

Грир увлекала за собой Кенну вниз по улице к проходу между двумя домами, при этом подхватив на руки уличную кошку, которая терлась об ее ноги. Когда мимо них промчался мужчина, молодые женщины обменялись взглядами, полными паники. Человек пробежал мимо и начал стучаться в дверь большого каменного дома на другой стороне улицы.

– Сэр, – произнес он, задыхаясь, когда Дюкен открыл дверь. – Она сбежала. Не знаю как, я вернулся, а Жак на полу.

– Откуда вернулся? – потребовал объяснений Дюкен, на его щеках алели два красных пятна. – Почему он был один?

– Мне нужно было сходить в таверну, – пояснил мужчина. – Зов природы.

Дюкен постучал по переносице и вдохнул, прежде чем снова заговорить.

– Она что-то съела? – спросил он.

Мужчина пожал плечами.

– Думаю, да, – сказал он. – На полу валялся пустой поднос.

– Тогда она не могла далеко уйти, – сказал Дюкен, выталкивая его из дома в сторону хлева. – Заставьте всех убраться в свои дома и обыщите каждый.

– За мной, – прошипела Грир, потащив Кенну через улицу к дому Дюкена.

– Ты с ума сошла? – Кенна дернула подругу за руку, заставляя остановиться. – Что ты делаешь?

– Нам сейчас нельзя оставаться на улице, так? – быстро проговорила Грир, наблюдая, как Дюкен выкрикнул приказ, а жители Осера согнулись в поклоне, после чего улицы начали быстро пустеть. – Это последнее место, где он будет нас искать.