Читать «Царство. Паника» онлайн - страница 39
Лили Блейк
– Мы швеи, возвращаемся домой в Овернь, – сказала Кенна. – Мы отвозили платья в замок и услышали историю о молоденькой девушке-заключенной из деревни.
– Точно. – Грир не выглядела убежденной.
– Но мы не знаем, что это та самая деревня, – добавила Кенна.
– Точно. – Грир засомневалась еще больше.
– Не думай об этом слишком много, – проинструктировала Кенна. – Ты ужасно врешь, когда слишком стараешься.
– Сильно сомневаюсь, что отправилась бы с тобой, если бы до того, как мы выехали, ты поделилась бы со мной
Конь Кенны нетерпеливо перебирал ногами на месте. Он явно помнил это место и бешеную скачку потом.
– Мария хочет знать, что стоит за этими событиями, – сказала Кенна. – А я хочу, чтобы Баш гордился мной.
– Ты не могла просто испечь ему торт или что-то подобное? – спросила Грир. – Мой муж больше всего гордится мной, когда я делаю то, что он просит, а не когда сбегаю на рассвете, чтобы рискнуть жизнью без уважительной причины.
– Это уважительная причина, – возразила Кенна, вспоминая, что сказал ей Баш. – Это правильный поступок. Мы вернемся в замок героями.
– Если мы туда вернемся, – пробормотала Грир, заворачиваясь в свой плащ, чтобы защититься от утренней прохлады. – Это не самая твоя лучшая идея, Кенна.
Отбрасывая в сторону переживания подруги и собственные страхи, Кенна пришпорила коня и помчалась вниз по холму к Осеру.
За последние два дня деревня так изменилась, что Кенна, подъехав к деревенской таверне, не была уверена, туда ли они попали. Улицы были полны людей, которые торопились по своим повседневным делам. В маленьких уличных магазинчиках торговали фруктами, овощами и выпечкой. Вокруг бегали дети, то и дело прячась за широкими юбками матерей, мужчины шли на работу, смеялись и хлопали друг друга по спине.
– Это про́клятая деревня? – прошептала Грир, слезая с коня и ведя его к конюшне. – Мне она кажется совершенно нормальной.
– Она была совершенно другой, – сказала Кенна, с трудом веря своим глазам. Хотя она то и дело выхватывала взглядом лица тех, кто ей запомнился, когда они с Башем оказались окружены разгневанной толпой на деревенской площади. Поспешно отвернувшись, она закончила: – Улицы были пустынными, а жители полны злобы. Они требовали крови.
– Тогда все в порядке и мы можем вернуться домой? – с надеждой спросила Грир.
Кенна повернулась, посмотрела на подругу и протянула ей поводья своего коня.
– Зайду внутрь, чтобы узнать, что же произошло, – сказала она подруге, показывая на ближайшую к ним таверну. – Найди кого-нибудь позаботиться о лошадях, и встретимся там.
– Да, миледи, – пробормотала Грир, когда Кенна скрылась за дверью. – Как пожелаете, миледи.
В таверне было тихо и чисто, несколько мужчин сидели за столом и ели свой завтрак. Кенна опустила капюшон, распущенные волосы обрамляли ее лицо, а не были заплетены в замысловатые косички, как в ее прошлый визит.