Читать «Покойник с площади Бедфорд» онлайн - страница 229
Энн Перри
Зигмунд Таннифер принял их в роскошно декорированной приемной. Ничто в тонких чертах его лица не указывало на то, что произошло что-то неприятное и что его мысли занимало что-то еще, кроме визита суперинтенданта. Казалось, что больше всего на свете финансиста интересует, как Питт заканчивает только что раскрытое дело. Томас обратил внимание на Парфенопу, которая стояла рядом с креслом мужа. Ее подвижное лицо излучало наконец покой – на нем не было и следа тех тревог, которые полицейский наблюдал во время своих предыдущих визитов.
– Очень мило с вашей стороны нанести нам визит, суперинтендант, – сказал банкир, указывая Питту и Телману на просторные кресла. – Совершенно ужасный конец всего этого кошмара! Признаюсь, никогда не предполагал, что Каделл способен на такое… просто не могу подобрать слов…
– Злобное… жестокое… садистское… – подсказала ему супруга нетвердым голосом, сверкнув наполненными яростью и презрением глазами. – Я так сочувствую миссис Каделл – у меня просто сердце кровью обливается! Что может быть ужаснее, чем обнаружить, что мужчина, которого ты любила, за которым была замужем всю свою жизнь, которому отдала всю свою верность и веру… оказался абсолютным мерзавцем?! – Ее тонкую фигуру сотрясали эмоции.
Сэмюэль взглянул на своего начальника и отвернулся.
– Моя дорогая, – успокаивающе проговорил Таннифер, – ты не можешь отвечать за все мировое зло. Со временем Теодозия Каделл сумеет это пережить. А сейчас ты для нее ничего не в состоянии сделать.
– Я это понимаю, – сказала женщина с отчаянием в голосе. – И именно поэтому так страдаю. Если бы я могла хоть чем-то помочь…
– Я был совершенно потрясен, когда вернулся на следующий день после его смерти и прочитал обо всем этом в газетах, – продолжил Зигмунд, глядя на Питта. – Признаюсь, что был готов подумать на кого угодно, но только не на Каделла. И все-таки… он провел нас всех.
– А откуда вы вернулись? – спросил Томас, почему-то почувствовав непонятное разочарование. Он ведь уже знал, что в доме Каделла в тот день не было чужих – так на что же он надеялся?
– Из Парижа, – спокойно ответил банкир, откидываясь в удобном кресле и складывая руки на груди. – Я плавал туда на пароходе. Совершенно изнурительное путешествие! Но, к сожалению, банковское дело не знает границ. А почему вы спрашиваете?
– Просто из любопытства, – ответил полицейский, и внезапно на него нахлынула такая волна гнева, что он чуть не задохнулся. – И что же, вы размещали деньги во французском банке?
– Вы знаете, это действительно так. – Глаза Зигмунда слегка расширились. – А вас что, интересуют подобные операции, суперинтендант? – Он был абсолютно спокоен, расслаблен и уверен в себе.
– Значит, деньги из сиротского приюта в конце концов оседают во французском банке? – холодно поинтересовался Питт.
Таннифер не пошевелился. Его лицо не изменилось, и только тембр его голоса стал немного другим:
– Деньги из приюта? Простите, я вас не совсем понимаю.
– Приют в Кью, который управляется комитетом из клуба «Джессоп», – обстоятельно объяснил полицейский. – Того самого, члены которого были жертвами шантажиста.