Читать «Шляпа Рембрандта (Рассказы)» онлайн - страница 98
Бернард Маламуд
Покинув цирк, Абрамович легким галопом пересек луг, поросший мягкой травой, и скрылся в сумраке леса, вольный кентавр.
1
По закону Фулбрайта (принят Конгрессом США в 1946 году), названному в честь его автора, политического деятеля Джеймса Уильяма Фулбрайта (1905 г. р.), из средств, вырученных от продажи излишков американских товаров за границей, выделяются стипендии как для американцев, занимающихся научными изысканиями за границей, так и иностранцев, занимающихся научными изысканиями в США. (Здесь и далее — прим. перев.).
2
Возрождение (итал.) — период подъема национально-освободительного движения в Италии (1830–1870).
3
Сестра Цецилия (итал.).
4
гостиницу (итал.).
5
агентство (итал.).
6
Поговорим по-итальянски? (итал.).
7
Но вы ведь не итальянец? (итал.).
8
добросовестный (лат.).
9
кладбище Верано (итал.).
10
Здесь: Слушаю (итал.).
11
Что? (итал.).
12
"Мессаджеро" (итал.) — ежедневная газета.
13
графини (итал.).
14
Добрый день, господин поверенный (итал.).
15
Ой, мамочки! (итал.).
16
Вот он ключ! (итал.).
17
Спать (идиш).
18
Горе мне (идиш).
19
Немецкий глагол "иметь" в трех формах.
20
Джэксон Поллок (1912–1956) — американский живописец. В 40-х годах — глава "абстрактного экспрессионизма".
21
сумасшествие (идиш).
22
Голландский живописец пострембрандтовской эпохи (1699–1769).
23
Боженька (идиш).
24
Первая причина, основная движущая сила (лат.).
25
Искаженное: "Изолью от духа Моего на всякую плоть". Книга Пророка Иоиля, 2:28.
26
Искаженное: "Вострубите рогом в Гиве, трубою в Раме". Книга Пророка Осии, 5:8.
27
Теодор Герцль (1860–1904) — венгерский журналист, основатель сионистского движения.