Читать «Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями» онлайн - страница 19

Георгий Турьянский

– Для чего цветочный горшок? – спросил он Карлушу.

Карлуша лучше разбирался в одежде, поскольку жил в городе.

– Это полотенце зовётся тюрбан, – пояснил Карлуша. – Его надевают на головы в жарких странах. Об этом рассказывали в «Клубе путешествий». Лучше ты мантию посмотри.

– Вон ту красную шубу? Она же испачкается, если её надеть, – Юп уже напяливал тюрбан себе на уши.

– Мантии всегда волочатся по полу. Их специально шьют длинными.

С видом знатока Карлуша подцепил мантию и помог приятелю просунуть лапы в рукава поверх полицейской куртки.

– Как в ней жарко, неудобно, – сказал Юп.

Он немного прошёлся взад-вперёд и потряс лапами, собираясь сбросить шубу. И в тот же миг их со всех сторон окружили вооружённые стражники. Бежать было поздно. Юп к тому же и не смог бы пробежать в королевском одеянии и двух шагов. Мантия повисла, тюрбан сполз набок.

– Попались голубчики!! Теперь не уйдут! – раздались голоса вооружённых мышей.

– Это какой-то другой принц, весь чёрный, – заметил один стражник. – Вы Бурбудук?

– Кто вы такие? Донеслись голоса с разных сторон.

– Розендааль, а не Бурбудук, – пожал плечами Юп.

– Не всё ли равно, Бурбудук или нет. У нас приказ привести принца. Бурбудук его имя или Розендааль, – заговорили между собой стражники. – Ах, какая разница! Держите их. Чтобы они больше не сбежали.

– Где вы ходите? Вас ждут, Ваше Высочество! – вышел вперёд начальник стражи.

С поклоном начальник стражи повернулся к Карлуше:

– Как нам следует величать Их Высочество?

– Меня зовут Карл, – Карлуша гордо выпятил грудь вперёд, сверкая перламутровыми заколками.

– Мы спрашиваем не про вас, а про него, – и начальник стражи указал лапой на Юпа.

– Меня зовут Юп, – ответил сыщик. – Не надо меня пока никак величать. Лучше помогите снять шубу.

Если бы Юп стал говорить дальше, а ещё хуже снял мантию, все увидели бы его полицейский наряд. К счастью, Карлуша соображал быстро, но не всегда правильно. Тут он быстро и правильно сообразил, что Юпа принимают за какого-то иностранного вельможу Бурбудука. А вельможи во дворцах – самые почётные гости после королей и царей. И Карлуша решил сделать вид, будто Юп – это принц, а он, Карлуша, есть первая придворная сорока.

– Эй, Твое Высочество! – толкнул он Юпа саблей. – Скажи, что Твое Высочество шутит!

Карлуша высоко поднял саблю с тигром на рукоятке.

– Полное имя Его Высочества – Юпитер. Юпитер Первый.

Стражники почтительно наклонили головы. Они подхватили концы королевской одежды, которую Юп всё собирался снять, и стали лампами показывать дорогу.

– Вы из Африки? – спросил начальник стражи, глядя на вымазанного углём Юпитера Первого. – Лицо у вас такое загоревшее.

– Мы из Африки, из Африки, – подтвердил Карлуша.

Вот вся процессия достигла ярко освещённой залы.

– Его Высочество принц африканский Юпитер Первый, – громко объявлял стражник, идя по коридору.

Со всех сторон ярко горели лампы, переливаясь разноцветным бутылочным стеклом.