Читать «Робокоп III. Буллит» онлайн - страница 88
Роберт Пайк
— Внимание! Говорит «Большой»! Всем подразделениям! Раздать оружие подонкам, действия их не ограничивать!
На другом экране Ника увидела Мэри, одиноко сидящую в комнате, больше похожую на камеру. Внезапно она вскочила и крикнула:
— Убийцы! Сукины дети! Мразь!
— Как приятно слушать тебя, милочка, — раздался издевательский голос Магдэгара.
Ника быстро отключила компьютер и поползла вперед по коридору в поисках выхода.
* * *
Большой Сэм и Марено шли по улице, где на каждом столбе были расклеены листовки-обращения к жителям Кадиллак-Хайца о выселении их из занимаемых домов. Это была на редкость убогая улица, грязные фасады домов которой украшали только пожарные лестницы. Мусорные ящики теснились на тротуаре. Фонари с разбитыми стеклами были отключены. В конце улицы было несколько лавчонок с грязными витринами.
— Ну, что дальше? — угрюмо спросил Марено.
— Что, «дальше?» — посмотрел на него Сэм.
— Все! Игра окончена!
— Будет болтать! — оборвал его Сэм. — Берта говорила, что нужно продержаться еще немного.
— Увы, Берта убита…
В этот момент они услышали сирены полицейских машин. Звук нарастал. Марено и Сэм забеспокоились. Через минуту они увидели с десяток черных полицейских машин, свернувших на их улицу. На середине они остановились, из них стали выходить вооруженные полицейские. Первым вышел сержант Рик. Он поднял вверх обе руки и заговорил:
— Внимание! Через сорок минут в квартале начнется бойня. Женщины и дети прячьтесь в подвалы. Мужчины, берите в руки оружие, будете помогать полиции! Все вы отныне зарегистрированы в качестве помощников начальника полиции этого округа. Пора показать им, что мы в состоянии защитить себя.
Марено и Сэм подошли к Рику и пожали ему руку. Улица начала наполняться вооруженными мужчинами.
Через некоторое время раздались дикие вопли. На них надвигалась отвратительная орда, жаждущая крови.
— Ну, вот и они, — сказал Марено.
— Не стрелять до особого распоряжения, — приказал Рик.
Мэрфи спустился в подвал. Он знал этот путь — отсюда кратчайшая дорога до базы повстанцев. Но как только Мэрфи вошел туда, как к нему со всех сторон бросились полисмены реабилитационной службы. Все они держали оружие наготове. К Мэрфи вышел офицер:
— Ты арестован, Робокоп, я предлагаю…
Он не договорил. Не ожидая ничего хорошего, Мэрфи выскочил в окно. Матовые стекла брызнули тысячами осколков, а от металлической оконной рамы отлетел солидный кусок. Мэрфи почти добежал до двери, как вдруг створки с грохотом сомкнулись перед ним. Топот бегущих ног навел на мысль, что он попал в ловушку.
Мэрфи по штабелю ящиков быстро забрался на одну из верхних балок. Внизу раздались хриплые крики и загремели выстрелы. Пули насквозь пробивали потолок, расплющиваясь о стальные балки.
Несколько человек полезли по пожарной лестнице, к стоящим внизу подбегали остальные полисмены.
Мэрфи, стараясь выиграть время, ждал, пока внизу соберется побольше полисменов.
— Ладно, слезай, жестянка, я ничего тебе не сделаю! — Закричал офицер, но Мэрфи уловил в его голосе скрытую ярость против Робокопа, который посмел ослушаться и принять сторону повстанцев. Мэрфи начал медленно спускаться, стараясь выглядеть как можно более неуклюжим.