Читать «Нелинейная фантастика» онлайн - страница 97
Георгий Иосифович Гуревич
Я вытаращил глаза.
— С чего вы взяли, Гелий? Вы из принципа хотите взяться с другого конца?
— Ну что вы, Юра, я не склонен вас обижать. Просто я рассуждал, как конструктор. Я конструктор, или, если хотите, я — господь бог. Я конструирую разговаривающее водное существо. И мысленно я отталкиваюсь от говорящего воздушного — от человека. Воздух прозрачен, воздушное существо видит мир глазами, но глаза смотрят только вперёд, значит, привлекать его внимание нужно иначе: круговыми всепроникающими звуками. И складывается звуковой язык, и зрительные образы приходится переводить в звуки, вот откуда являются слова. Теперь переходим в воду. Среда мутная, видеть толком нельзя. Дельфин и не видит толком, он живёт в мире эха от собственного голоса. И что ему надо сообщить другому дельфину? Это самое эхо. Для чего же его переводить в слова? Ему нужно эхо повторить. Он его и повторит своим же голосом. Не поняли? Представьте себе, что у вас во лбу телевизор. Что увидели, то и показали. И вам не нужны слова. Незачем долго объяснять, что вы видите пожилого грузного человека с бледным лицом, который лежит на выгоревшей кушетке под стёганым одеялом и морщит лоб, глядя на вас укоризненно. Вы просто запомните и покажете мне все это на телевизоре. Без единого слова. Вашим дельфинам не нужны слова, потому что во лбу у них телевизор, точнее сказать, звуковизор в этом самом сонаре. Вы знаете, что такое звуковизор? Да-да, прибор, превращающий звуки в видимый образ. В металлургии его применяют. Прозвучивают деталь, а на экране получается трещина, как она есть. Я, пожалуй, смонтирую вам звуковизор, тогда посмотрите, о чём болтают дельфины.
Конечно, я и Гелия поблагодарил, но, признаюсь, не отнёсся к его предложению серьёзно. Язык состоит из слов, языка без слов не бывает. Гелий оригинальничает, как обычно. Ну и пусть привозит свой звуковизор, будут там какие-нибудь кляксы на экране, посмотрим на кляксы. Делу не поможет и не помешает. И я продолжал уточнять словарик с Борисом Борисовичем.
7
Протоколы опытов.
Изучение ключевых слов.
Десять ключей для начала:
Опыт № 220. Ключевое слово «дельфин» (№ 1 по словарику).
Дельфин Финия: 1-11.
Дельфин Дель: 1-12.
Ультразвуки по каталогу.
Показываю рыбу. Даю звук 1-12. Дельфину Дель.
Делик хватает. Вроде бы понял.
Следующая рыба. Даю звуки 1-11. Дельфину Финии.
Делик хватает.
Не понял или нахальничает? Неясно.
Опыт № 221. Ключевое слово «рыба» (№ 3 по словарику).
Показываю камбалу, кефаль, скумбрию.
Ультразвуковой перевод. Звуки № 3-31, 3-32, 3-33.
Повторяю трижды. Надеюсь, разобрались.
Показываю молча, без ультразвука. Откладываю. Какую же вы хотите? Просвистите. Просвистите хотя бы ключевое слово, я приму это за «всё равно» — всё равно какая рыба.
Трещат что-то несообразное.
Ну как же мне втолковать вам? Экие нерадивые!