Читать «Том девятый. Выпуск II» онлайн - страница 198
Агата Кристи
Истинный джентльмен, с испугом подумал Пуаро, галантно предложил бы свои услуги – где он, этот ваш курятник? Но Пуаро предлагать свои услуги не стал. Он хотел размышлять – о двух убийствах и о личности миссис Апуорд.
– И не могу найти бланк из министерства сельского хозяйства, – сокрушалась Морин. – Прямо обыскалась.
– На диване лежит шпинат, – чем мог, помог Пуаро.
Но шпинат Морин в данную минуту не интересовал.
– Этот бланк прислали еще на той неделе, – рассуждала она. – Значит, я его куда-то сунула. Кажется, я как раз штопала Джонни пуловер.
Она кинулась к комоду и начала вытягивать ящики. Почти все содержимое она безжалостно выбрасывала на пол. Наблюдать за ней было для Эркюля Пуаро настоящей пыткой.
Вдруг она издала победный клич:
– Нашла! – И в восторге бросилась вон из комнаты.
Эркюль Пуаро вздохнул и вновь предался размышлениям.
Нужно все упорядочить, разложить по полочкам…
Он нахмурился. Внимание его отвлекла масса предметов, в беспорядке разбросанных по полу. Хороший способ поиска, ничего не скажешь!
Упорядоченно и методично – только так. Тогда будет результат. Упорядоченно и методично…
Он развернул кресло чуть в сторону, но хаос на полу все равно оставался в поле его зрения. Какая-то штопка, носки, письма, шерсть для вязания, журналы, сургуч, фотографии, пуловер…
Нет, это просто невыносимо!
Пуаро поднялся, подошел к комоду и быстрыми ловкими движениями принялся распихивать вещи по открытым ящикам.
Пуловер, носки, шерсть для вязания. Следующий ящик – сургуч, фотографии, письма…
Зазвонил телефон. Так пронзительно, что Пуаро даже подскочил. Он подошел к телефону и поднял трубку.
– Алло! Алло! Алло! – произнес он.
Ему ответил голос старшего инспектора Спенса:
– Ага, месье Пуаро. Вы-то мне и нужны.
Голос Спенса был почти неузнаваем. Тревога и озабоченность куда-то подевались, их сменила деловитость, уверенность в себе.
– Ваша история насчет не той фотографии – чистой воды выдумки, – заявил он с легким упреком, но снисходительно. – У нас есть новые показания. Майор Саммерхейз только что привез сюда работницу почты в Бродхинни. Как я понимаю, в тот вечер она стояла прямо напротив коттеджа Апуордов и видела, как туда вошла женщина. Где-то от восьми тридцати до девяти. Не Дейдри Хендерсон. У женщины были светлые волосы. И стало быть, мы возвращаемся к тому, от чего едва не ушли, – это либо Ив Карпентер, либо Шила Рендел. Вопрос только в том: кто именно?
Пуаро открыл рот, но не произнес ни слова. Осторожно, аккуратно он положил трубку на место.
Какое-то время он стоял, незряче уставившись в пространство.
Телефон зазвонил снова.
– Алло! Алло! Алло!
– Можно попросить месье Пуаро?
– Эркюль Пуаро у телефона.
– Так и поняла. Это Мод Уильямс. На почте через четверть часа.
– Буду.
Он повесил трубку.
Потом взглянул на ноги. Переобуться? Ноги слегка побаливали. Впрочем, ладно – какая разница?
Решительно нахлобучив шляпу, Пуаро вышел из дому.
Он спускался с холма, когда его окликнул один из людей Спенса, только что вышедший из Лэбернемса.