Читать «Том второй. Выпуск II» онлайн - страница 231

Агата Кристи

67

белая горячка (лат.)

68

Тель — холм из остатков древних строений и напластований культурного слоя, возникали в течение тысячелетий.

69

опасная (фр.)

70

Вудхаус Пелем Гренвилл (1881—1975) — писатель, изображавший жизнь аристократического общества в комическом свете.

71

Бой — Традиционное название мальчиков-слуг в бывших английских колониальных владениях.

72

Сара Гэмп — персонаж романа Ч.С. Диккенса (1812—1870) “Жизнь и приключения Мартина Чезлвита”, медицинская сестра.

73

Фут — единица длины в системе английских мер, равная 30,5 см.

74

принеси воды (араб.)

75

Китс Джон (1795—1821) — английский поэт-романтик.

76

“Зачем, о рыцарь, бродишь ты…” — Стихотворение Джона Китса “Бессердечная красавица” (1819), перевод В. Левика.

77

Тутанхамон — египетский фараон ок. 1400—1392 годов до н.э. из XVIII династии. Его гробница раскопана X. Картером в 1922 году, содержит ценные памятники древнеегипетской культуры.

78

Ассирийцы — народ древнего государства на территории современного Ирака, завоевавший обширные территории Месопотамии, Передней Азии и Египта.

79

Аккад — древний город в Месопотамии, существовавший в 24—22 веках до н.э. (на территории современного Ирака).

80

Терракота — изделия из обожженной глины, не покрытые глазурью.

81

Сейчас (араб.)

82

Спинномозговой менингит — гнойное или серозное воспаление оболочек спинного мозга; проявляется головной болью, рвотой, расстройством сознания и др.

83

святой отец (фр.)

84

Довольно! (фр.)

85

Все-таки (фр.)

86

Начнем! (фр.)

87

Ну и что же? (фр.)

88

Леди Эстер Стенхоуп (1776—1839) — племянница известного государственного деятеля сэра Уильяма Питта (1759—1806), одна из образованнейших и просвещенных женщин Англии XVIII века.

89

Мафусаил — библейский персонаж, проживший 969 лет. Его имя стало символом долголетия.

90

Линда Кондон — героиня одноименного романа Д. Хердесхаймера (1880—1954).

91

Яго — коварный злодей из трагедии Вильяма Шекспира “Отелло”.

92

избитых выражений (фр.)

93

Наконец (фр.)

94

И ничего более серьезного? (фр.)

95

нежные отношения (фр.)

96

Это снова я (фр.)

97

Саманный кирпич — сырцовый кирпич из глины с добавлением резаной соломы, мякины и др. Строительный материал, с древности распространенный в безлесных районах.

98

ловкость (фр.)

99

Золотой век — в представлениях многих древних народов самая ранняя пора человеческого существования, когда люди оставались вечно юными, не знали забот и огорчений, были подобны богам, но подвержены смерти, приходившей к ним как сладкий сон.

100

Второе пришествие — в христианской мифологии второе появление Христа на Земле в “конце века” (по завершении земного существования человечества) для проведения Страшного суда.