Читать «Том второй. Выпуск II» онлайн - страница 231
Агата Кристи
67
белая горячка (лат.)
68
Тель — холм из остатков древних строений и напластований культурного слоя, возникали в течение тысячелетий.
69
опасная (фр.)
70
Вудхаус Пелем Гренвилл (1881—1975) — писатель, изображавший жизнь аристократического общества в комическом свете.
71
Бой — Традиционное название мальчиков-слуг в бывших английских колониальных владениях.
72
Сара Гэмп — персонаж романа Ч.С. Диккенса (1812—1870) “Жизнь и приключения Мартина Чезлвита”, медицинская сестра.
73
Фут — единица длины в системе английских мер, равная 30,5 см.
74
принеси воды (араб.)
75
Китс Джон (1795—1821) — английский поэт-романтик.
76
“Зачем, о рыцарь, бродишь ты…” — Стихотворение Джона Китса “Бессердечная красавица” (1819), перевод В. Левика.
77
Тутанхамон — египетский фараон ок. 1400—1392 годов до н.э. из XVIII династии. Его гробница раскопана X. Картером в 1922 году, содержит ценные памятники древнеегипетской культуры.
78
Ассирийцы — народ древнего государства на территории современного Ирака, завоевавший обширные территории Месопотамии, Передней Азии и Египта.
79
Аккад — древний город в Месопотамии, существовавший в 24—22 веках до н.э. (на территории современного Ирака).
80
Терракота — изделия из обожженной глины, не покрытые глазурью.
81
Сейчас (араб.)
82
Спинномозговой менингит — гнойное или серозное воспаление оболочек спинного мозга; проявляется головной болью, рвотой, расстройством сознания и др.
83
святой отец (фр.)
84
Довольно! (фр.)
85
Все-таки (фр.)
86
Начнем! (фр.)
87
Ну и что же? (фр.)
88
Леди Эстер Стенхоуп (1776—1839) — племянница известного государственного деятеля сэра Уильяма Питта (1759—1806), одна из образованнейших и просвещенных женщин Англии XVIII века.
89
Мафусаил — библейский персонаж, проживший 969 лет. Его имя стало символом долголетия.
90
Линда Кондон — героиня одноименного романа Д. Хердесхаймера (1880—1954).
91
Яго — коварный злодей из трагедии Вильяма Шекспира “Отелло”.
92
избитых выражений (фр.)
93
Наконец (фр.)
94
И ничего более серьезного? (фр.)
95
нежные отношения (фр.)
96
Это снова я (фр.)
97
Саманный кирпич — сырцовый кирпич из глины с добавлением резаной соломы, мякины и др. Строительный материал, с древности распространенный в безлесных районах.
98
ловкость (фр.)
99
Золотой век — в представлениях многих древних народов самая ранняя пора человеческого существования, когда люди оставались вечно юными, не знали забот и огорчений, были подобны богам, но подвержены смерти, приходившей к ним как сладкий сон.
100
Второе пришествие — в христианской мифологии второе появление Христа на Земле в “конце века” (по завершении земного существования человечества) для проведения Страшного суда.