Читать «Пересыхающее озеро» онлайн - страница 185
Арнальд Индридасон
— Вполне возможно.
— Мда, хорошо, ну, прощайте.
— Будьте здоровы, — улыбнулся Эрленд.
Он проследил за тем, как Сунна подошла к своему другу и они направились к машине, припаркованной на обочине, а потом умчались в сторону Рейкьявика.
Эрленд плотнее закутался в пальто и вгляделся в озеро. Он подумал об апостоле, которого звали так же, как Томаса. О нем говорится в Евангелии от Иоанна. Когда другие ученики Христа рассказали ему, что видели, как Иисус вознесся, Фома ответил: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю».
Томас видел раны от гвоздей и вложил перст свой в рану, но в отличие от библейского Фомы после соприкосновения веру утерял.
— Блаженны не видевшие и уверовавшие, — прошептал Эрленд, и северный ветер унес в озеро его слова.
Примечания
1
Эйрир — денежная единица, одна сотая исландской кроны; в древности монеты нанизывали на веревку, отсюда — отверстие.
2
Озеро Клейварватн (
3
Все по-старому
4
Приморская набережная
5
База около города Кеблавик, просуществовала до 2006 года.
6
Восточное поле (
7
8
Проточный залив (
9
Самый знаменитый ресторан Лейпцига, существует с 1525 года, именно здесь Гёте якобы услышал легенду о Фаусте. «Погреб Ауэрбаха» стал местом действия первой части его трагедии «Фауст».
10
Йоун Лейфс (1899–1968) — исландский композитор, учился в Лейпцигской Высшей школе музыки с 1916 по 1921 год, остался жить в Германии.
11
Акюрейри — город на севере Исландии, второй по величине после Рейкьявика.
12
«Союз свободной немецкой молодежи»
13
Исландский молочный продукт кремообразной консистенции, похожий одновременно на очень мягкий сыр и на йогурт.
14
Копавог (
15
Граварвог (
16
Поля тинга
17
Да, да, конечно
18
Начало поэмы Йоунаса Хадльгримссона (1807–1845) «Конец пути».
19
Ледяной фьорд