Читать «Италия в Сарматии. Пути Ренессанса в Восточной Европе» онлайн - страница 214
Марина Дмитриева
683
Hajuk I. Die armenische Mariä-Entschlafungskathedrale in Lemberg // Die Kunst der Armenier im Östlichen Europa / Hg. v. Marina Dmitrieva u. Bálint Kovàcs. Köln; Weimar; Wien, 2014. S. 113–125; Халпахчан О. Сооружения армянской колонии во Львове в XIII – начале XVIII века // Архитектурное наследство. 1979. № 27.
684
Lozinski W. Sztuka lwoska v XVI i XVII wieku. Lviv, 1901; Kozubska O. Renaissance Architecture in Lviv: An Example of Mediterranean Cultural Import // The International Journal of Euro-Mediterranean Studies. 2009. Vol. 1. S. 193–221.
685
Kozubska О. Op. cit. S. 199.
686
Scamozzi V. L’idea dell’architettura universale. Venezia, 1612, s.p. В этой же книге Скамоцци описывает проект загородного дома в Польше для графа Збараского. В нем он учитывал особенности сурового климата, оборонительные задачи и, главное, особый вкус заказчика.
687
О европейской рецепции Кастильоне см.: Burke P. The Fortunes of the Courtier: The European Reception of Castiglione’s Cortegiano. Penn, 1995.
688
Многоязычие вообще было характерной чертой придворного круга. Так, король Сигизмунд Август, сын итальянки, владел, кроме польского языка, еще и итальянским, латынью и славянскими языками. Эрцгерцог Фердинанд владел, кроме чешского, и польским языком, так же как и его братья и сестры. Ведь его мать, королева Анна, была сестрой польского короля Сигизмунда Старшего.
689
Например: «Стоит поляку провести какое-то время в путешествиях, как тут же, по возвращении, он желает говорить только на языке той страны, где он провел несколько мгновений. Был он в Италии, после каждого слова он говорит: Signor! Съездил он во Францию: parmafoi; в Испанию – nosotros cavalieros. Очень часто тот, кто даже не побывал в Богемии, а только переехал силезскую границу, хочет говорить только по-богемски. И один бог знает, что это за богемский язык, на котором он беседует. Когда же ему говорят, что он должен лучше говорить на своем родном языке, то он отвечает, что забыл свой язык или же что родной язык кажется ему корявым» (Lukasz G. Dworzanin polski. Kraków, 1566).
690
Миляева Л. С. Переддень барокко // Мистецтвознавство України: Збірник наукових праць. Выпуск перший. Kiew, 2000. С. 27–48, здесь С. 36–37; Krynicka M., Wierzbicki M. Octaviano Mancini, architekt wsłuzbiem etropolity Piotra Mohyly [Octaviano Mancini, ein Architektim Dienstedes Metropoliten Piotr Mohyla] // Rozprawyisprawozdania Museuma Narodowegow. Krakowie. 1959. № 5. S. 22–39.
691
Febvre L. Leben in der französischen Renaissance. Berlin, 2000. S. 79.