Meanwhile our little friend Fell plummet-like to earth and squatted out of sight. | Меж тем наш Голубь милой, Вниз камнем ринувшись, прижался под плетнем. |
But Fate even now still sought to wreak her spite: Misfortune never comes al one; A child took up a shard and flung it at his head, - To children pity is unknown; The little pigeon's temple broke and bled. | Но тем еще не кончилось на нем: Одна беда всегда другую накликает. Ребенок, черепком наметя в Голубка, - Сей возраст жалости не знает, - Швырнул и раскроил висок у бедняка. |
So now our traveler, with one wing crushed and maimed, Cursing the world's seductive spell, Crept wofully back home ere further harm befell. | Тогда-то странник наш, с разбитой головою, С попорченным крылом, с повихнутой ногою, Кляня охоту видеть свет, |
And count him happy still, for friendship waits him there, His stricken soul to bless. | Поплелся кое-как домой без новых бед. Счастлив еще: его там дружба ожидает! |
In friendship he will find a doctor's help and care, With friendship will forget all trouble and distress. | К отраде он своей, Услуги, лекаря и помощь видит в ней; |
Oh you who so much yearn to travel without end The whole wide world to view, First read my little fable through. | С ней скоро все беды и горе забывает. О вы, которые объехать свет вокруг Желанием горите! Вы эту басенку прочтите, |
Haste not your happiness on that far road to send; Whatever joys that dream has promised to your mind, No distant search, be sure, a fairere land will find Than that which holds your love, your true devoted friend. | И в дальний путь такой пускайтеся не вдруг. Что б ни сулило вам воображенье ваше; Но, верьте, той земли не сыщете вы краше, Где ваша милая, иль где живет ваш друг. |