Читать «Респубика ученых» онлайн - страница 46

Арно Шмидт

Поднялись по многочисленным ступеням широкой наружной лестницы; с далеко выступающим порталом — больше ничего в тот момент мне увидеть не удалось; так как наверху, в строгом плаще с широкими плечами и со сверкающей цепью на груди, нас уже ждал нынешний президент: Калистус Мунбар. / (Низко поклонившись, я увидел: на нем были красные башмаки! И на членах городского муниципалитета, стоявших позади, тоже. — Снова выпрямиться, не подавать виду. И просиять взором: наконец-то я нахожусь в святыне человечества: home at last!/

«Тра-ла-ла, тра-ла-ла; тра-ла-ла!»: и жутко широко разинул свой рот /Невнятный — словно каша во рту — прононс, отличавший бывших австралийцев, мне пришлось здорово напрячься, чтобы что-то разобрать?! — ? - (Ас другой стороны, что такого он мог сказать? «Здравствуйте» и «Вы сумеете оценить», не так ли?). /После последнего «Тра-ла-ла» я опять поклонился; и, со своей стороны, на подчеркнуто безукоризненном англосаксонском наречии высказал им все подобающие слова про «честь» и «радость». Еще одно, ни к чему не обязывающее рукопожатие, еще одно театральное действо, опять: «Тра-ла-ла!»/ Еще немного, и я этого больше не выдержу; надеюсь, что мы сейчас же отправимся дальше!)).

Прошли под высокими круглыми сводами, где гуляли сквозняки, внутрь здания: лестницы там были выстланы тяжелыми ковровыми дорожками. (Сверху как раз собиралась спорхнуть вниз какая-то сотрудница; затормозила — упершись носками туфель в ковровый мох, откинувшись назад — и тут же исчезла, беззвучно, как и не было.)

В «малом зале»: за стоявшим сбоку столиком (что я говорю «столиком»?: одна лишь массивная мозаичная столешница стоила, наверное, десять тысяч долларов!) мы отведали «хлеб-соль»: соленые палочки из золотой чаши (для диетиков палочки из несоленого теста); выпили по глотку вина. (Рюмку — серебряную; с гербом острова: вольная ирландская арфа, в зодиакальном круге, составленном из начальных букв названий всех ныне существующих государств Земли — мне разрешили взять с собой). (Русский, я увидел это совершенно случайно, запихнул себе в рукав несъеденную соленую палочку; опрокинул жидкость в рот и тут же выплюнул!!)/ Все, кроме индуса, тотчас же стали прощаться.

Подошли к огромному прямоугольному письменному столу (бронзовые проходимцы в спадающих штанах поддерживали его с четырех сторон: на нем лежала «Золотая книга» острова; скорее уж, предмет меблировки; целый фолиант. На специальной резной, ручной работы, подставке. / Он открыл для меня чернильницу:

«Можно задать вам один вопрос, мистер Уайнер?: Какое отношение вы имеете к тому старому немецкому писателю, который — хотя всего лишь в шутку — был, как мы установили, первым автором проекта такого острова: он вам не родственник?»/Ну что ж, выкладывай свою ксиву, да не забудь про фамильное древо (он сделал вид, будто мои документы его не интересуют; но тем не менее внимательно просмотрел каждую бумажку!):

Я, Чарльз Генри Уайнер, родился в 1978 году в Бангоре, штат Мэн. / Мой отец: Давид Михаэль, родился в 1955 году. /Его мать Ева Кислер, 1932 г. р. (Он внимательно слушал, считал и кивал головой). /: Ее мать, Люси Шмидт, родилась в 1911 г.: «Он был ее братом!». (Их отец, Фридрих Отто, родился в 1883 г.).