Читать «Респубика ученых» онлайн - страница 15

Арно Шмидт

«Вон: там»: малыш слабой рукой указал на ротонду из жестких, как проволока, растений: «Я съел всего несколько листьев. И мне стало плохо. И свет погас…» Его голосок снова умолк; головка скользнула по материнской руке (а она с испугом взглянула на меня:? — Что ж —: Пусть каждые полчаса дает ему по два наперстка: взбадривать сердце. Я передал ей флягу великолепным жестом флигельмана, берущего «на караул». Однако ж попросил не злоупотреблять:!! — А затем вновь обернулся к остальным.)

Они взволнованно переговаривались. (Бросилось в глаза: у большинства была розоватая шкура. (У одного, правда, явно темнее, винного цвета, мощные, лирообразные уши; и вообще он показался каким-то нескладным (как будто я уже могу об этом судить, а?!))). / Все до зубов вооружены: копья, лук, стрелы. Топоры всех размеров и видов. Пять мужчин и предводитель (итак, 6) имели, кроме того, увесистые кинжалы, висевшие на перекинутых через плечо ремнях.

«Салджа?!»: она стояла уже рядом со мной, готовая комментировать происходящее. / Нет: never-never давно уже не отваживались забираться так далеко на юг! На севере, на границе, вон там — да, там не прекращаются битвы с этими пауками; и там теснят этих бестий все дальше на север.

«Так, и что же теперь?»: Теперь вожди разведут огонь, это займет около часа. Потом подожгут те заросли и будут ждать, пока never-never не выдержат и не выйдут из них; тут-то их и проткнут пиками; а яйца их уничтожат. / Шестеро крепких самцов уже взялись за косы: «Хотят выкосить эту траву слева: чтобы огонь не распространился». (Прочие, дети и женщины, уже тащили песок и посыпали им для верности выкошенные места).

Неужели битый час?!: я обернулся к предводителю. Небрежно бросил: «Вам нужен огонь? Нет ничего проще!» Показал ему коробку спичек. Он закивал с почтительной радостью и крикнул мужчинам, чтобы они приготовились. Те с привычной ловкостью обмотали наконечники стрел сухой травой.

«Все готовы?» —:

Я поднес огонек к кучке из сухих веток, колючек, стеблей, листьев, — занялось с треском: прошу! / Они один за другим немедленно опустили в огонь свои стрелы, встали в ряд перед зарослями и выстрелили: высоко в воздухе засверкали молнии: и добрая половина стрел пронзила, как и было задумано, темно-зеленую стену.

«Встать в десяти шагах друг от друга: да, вот так!»: мы расположились вокруг зарослей гигантским полукругом (а в эпицентре уже заклубился дым; уже стал раздаваться и треск, громкий, как выстрелы, — там, где лопались сухие тела опунций)./«Ведь заранее не определишь, откуда они появятся». -. -.

Теперь дым стоял уже столбом! (И шум был адский: по кактусовому стволу пламя бежало вверх, балансируя, как циркачка на канате, обмахиваясь и запахиваясь в кимоно из дыма — весьма кокетливо (а ряды лучников уже обволакивало дымным туманом)…