Читать «Принцесса Востока» онлайн - страница 84
Оливия Уэдсли
Ее голос замер. Ведь Сфорцо были безразличны ее объяснения.
Он ничего не сказал, ничем не облегчил ей ее задачи.
Она не знала, как продолжать, и приходила в отчаяние при мысли о том, что была бессильна объяснить ему все.
Холодным, ничего не выражающим голосом он внезапно спросил:
– Вы хотите сказать, что попали в лагерь Гамида эль-Алима против вашей воли?
– Нет, я поехала по собственному желанию, чтобы чем-нибудь заполнить время.
– Но если бы Роберт и я не приехали в эту ночь?..
Его голос был таким же ровным и тихим.
Каро прошептала с усилием:
– Я бы убила себя.
Она услыхала, как Сфорцо глубоко вздохнул. Он поднялся на колени и коротко, почти резко спросил:
– Почему?
Слова с трудом срывались с губ Каро:
– Разве вы не знаете… ведь вы должны знать. Я не любила Гамида… Я никогда не любила его… Я не из тех женщин… Я предпочла бы умереть, чем принадлежать Гамиду. Эти ножницы, острые, как бритва, было все, что я нашла… мое единственное оружие… я решила умереть… все равно каким образом… Разве я могла принадлежать другому, любя вас?
Она произнесла это почти бессознательно и умолкла.
– Меня? – глухо повторил Сфорцо.
Слова полились бурным потоком из уст Каро:
– Да, вас. С первой нашей встречи в Париже… и тогда в Каире… О, я могу сказать вам теперь. Что бы вы ни чувствовали по отношению ко мне, я должна сказать вам, что люблю вас, и только вас, и никогда другого не любила… – Она стояла теперь на коленях, протянув к нему руки: – Я не должна говорить вам это, но мы здесь одни, вы и я, и я люблю вас.
Сфорцо поднял ее и притянул к себе. Они стояли неподвижно, прижавшись друг к другу. Он нагнулся к ней и поцеловал ее в губы. Рука Сфорцо с бесконечной нежностью коснулась ее шеи. Она прижала ее к себе.
– Вот здесь мое сердце, оно в твоих руках, – прошептала она.
Его губы беззвучно повторяли слова:
– Моя, моя теперь.
– Да, твоя. Теперь и навсегда.
Медленно и торжественно он произнес:
– Я никогда, до самой смерти не забуду этого мгновения. Вся моя жизнь принадлежит тебе. Я люблю тебя, Каро.
Она положила голову к нему на грудь. Они забыли о своей прошлой жизни, о пустыне, окружающей их, они жили лишь настоящим мгновением глубокого счастья.
Она обняла его голову и притянула ее к себе.
– Каро, Каро, – шептал он между поцелуями.
Он распустил ее волосы, и они рассыпались легкими шелковистыми волнами. Сфорцо обвил их вокруг своей руки.
– Моя дорогая!
Каждое его слово было нежной лаской. Она прижала голову к его груди, и он целовал блестящие пряди ее волос.
– Джиованни, – шептала она.
Он поднял ее голову и заглянул ей в глаза.
– Моя, моя теперь, – произнес он, целуя ее нежные губы…
Глава 26
– И все-таки мы были счастливы, – сказала Каро.
Она следила за Сфорцо глазами. Он почувствовал ее взор на себе, подошел к ней и обнял ее.
– Я люблю тебя больше жизни, – сказал он тихо.
Он сел у ее ног и медленно продолжал: