Читать «Половинный код. Тот, кто убьет» онлайн - страница 151
Салли Грин
И тут небо над моей головой раскалывает молния, и гром потрясает воздух.
БЕГ
Я поворачиваюсь к двери коттеджа и вижу Меркури: она в сером шифоновом платье, волосы чуть более растрепаны, чем всегда, но она в ярости, и молнии так и вьются вокруг нее.
— Сдается мне, ты все же повидал отца. — Ее голос утратил размеренность, и она прямо-таки визжит на меня.
— Да.
— Он дал тебе три подарка?
— Да.
— И привел сюда Охотников.
— Нет. Охотники сами вычислили тебя, без всякой помощи с его стороны. Маркус сказал, что они научились вычислять твои проходы в пространстве. Он просил передать тебе, чтобы ты была осторожнее.
Молния врезается в землю у самых моих ног.
— Тебе осторожность тоже не помешает. Где Роза и Габриэль?
— Где Габриэль, я не знаю. Розу убили Охотники.
Меркури визжит.
— Ты знала, что это опасно. Ты сама послала ее туда.
— Но ты все же выжил. Фэйрборн у тебя?
Ее глаза — две черные ямы.
— Нет.
— Но Роза забрала его у Клея?
— Да.
— Где же он? У Маркуса?
Я мешкаю, потом говорю:
— Да, он забрал его.
Она снова срывается на визг, небольшой смерч закручивается вокруг нее, но тут же останавливается.
— Похоже, все, что у меня осталось, это Анна-Лиза.
— Где она?
— В безопасности. Пока. Хочешь забрать ее?
— Конечно.
— Принеси мне голову твоего отца. Или его сердце. Мне безразлично.
Меркури начинает вертеться волчком в центре мини-торнадо: ее лицо то появляется, то исчезает в его неподвижной середине. Торнадо летит через долину по направлению к леднику.
Воздух успокаивается, пурга замирает. Наступает тишина.
Смогут ли Охотники найти коттедж в темноте? Конечно, они же Охотники.
Тут я чувствую зуд их мобильных телефонов. Они здесь.
Выстрел, другой.
Но я уже бегу. И бегу еще лучше, чем раньше. Я стал сильнее, быстрее, я в отличной форме. Ночь темна, но я с легкостью нахожу в ней дорогу. И я точно знаю, куда надо нестись во всю прыть. Мне надо найти моего друга. Габриэля.
Примечания
1
В Шотландии слово «loch» (lɔx) употребляется в значении «закрытый водоем», оно происходит от гаэльского слова «lochan», которое переводится как небольшое озеро или пруд, поросшие травой.
2
Витабикс (
3
4
5
6
Наиболее известный и легендарный тип американского ножа, ведущий свою историю со времен Дикого Запада. Сконструированный в 30-х годах XIX века плантатором Ризоном Боуи, нож обрел популярность благодаря младшему брату Ризона, Джеймсу.