Читать «Войната на Калибан» онлайн - страница 36
Джеймс С. А. Кори
— Сержант? — попита лейтенантът.
Пехотинецът отстъпи назад.
— Не, сър. Няма никакъв проблем.
Лейтенантът се обърна и стисна ръката на Наоми.
— Капитан Естанция, за мен беше удоволствие. Нашите хора ще ви се обадят съвсем скоро, за да ви дадат разрешение за кацане. Сигурен съм, че населението на Ганимед ще ви е благодарно за припасите, които карате.
— Радваме се да помогнем — каза Наоми и дари младия офицер с ослепителна усмивка.
Когато войниците на ООН минаха обратно през шлюза и отлетяха с катера си, Наоми издиша продължително и се зае да масажира бузите си.
— Ако трябваше да се усмихвам още една секунда, лицето ми щеше да се разцепи.
Холдън сграбчи Еймъс за ръкава.
— За… какъв… дявол… — процеди той през стиснати зъби — беше това?
— Кое? — попита Наоми.
— Докато те нямаше, Еймъс направи почти всичко по силите си да вбеси пехотинците. Изненадвам се, че не го застреляха, а половин секунда по-късно и мен.
Еймъс сведе поглед към ръката на Холдън, която продължаваше да го стиска, но не опита да се изтръгне от хватката му.
— Капитане, ти си добър човек, но не ставаш за контрабандист.
— Какво? — попита пак Наоми.
— Капитанът беше толкова нервен, та дори аз започнах да си мисля, че не му е чиста работата. Затова отвличах вниманието на пехотинците, докато се върнете — обясни Еймъс. — А, и между другото, те не могат да те застрелят, освен ако не ги докоснеш или не извадиш оръжие. Нали си бил във флота? Трябва да помниш правилата.
— Значи… — започна Холдън.
— Да — прекъсна го Еймъс. — Ако лейтенантът ги пита за нас, те ще му разкажат за гадняра инженер, който ги е дразнил, а не за нервака с проскубаната брада, който се е опитвал да се завре в ъгъла.
— Мамка му — изруга Холдън.
— Ти си добър капитан и винаги можеш да разчиташ на подкрепата ми. Но си некадърен престъпник. Просто не можеш да се държиш иначе, освен като себе си.
— Искаш ли пак да си капитан? — попита Наоми. — Това е скапана работа.
* * *
— Контролна кула Ганимед, тук е „Сомнамбул“, повтаряме искането си да ни предоставите площадка за кацане — каза Наоми. — Получихме разрешение от патрула на ООН, а вие ни държите в ниска орбита вече три часа.
Тя изключи микрофона си и добави:
— Задници!
Гласът, който ѝ отговори, бе различен от онзи, от който искаха разрешение за кацане през последните часове. Този бе стар и не толкова раздразнен.
— Съжаляваме, „Сомнамбул“, ще ви вмъкнем в графика при първа възможност. Но през последните десет часа сме заети с непрекъснати изпитания и ни остава да отделим още десетина кораба от повърхността, преди да започнем да пускаме хората да кацат.
Холдън включи микрофона си и попита:
— С началника ли разговаряме?
— Да. Старши контрольор Сам Снелинг, ако си водите бележки с намерението да се оплачете.
— Не, не — отвърна Холдън. — Не става дума за оплакване. Гледахме излитащите кораби да минават покрай нас. Това кораби с бегълци ли са? При този тонаж, който видяхме да излита, сякаш половината население на луната я напуска.
— Не. Имаме няколко чартъра и пътнически лайнера, които превозват хора, но повечето отпътуващи кораби са натоварени с храна.