Читать «Изумруд раджи» онлайн - страница 9

Агата Кристи

— Какой изумруд?

Джеймс старался тянуть время.

— Да, да, именно изумруд, ты не ослышался, — сказал инспектор Меррилес.

У него был живой, деловой голос. Джеймс попытался взять себя в руки.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказал он с достоинством.

— Нет, парень, я думаю, ты понимаешь.

— Все это, — сказал Джеймс, — ошибка. Я легко могу это объяснить… Он замолчал.

Скука отразилась на лице инспектора.

— Все так сначала говорят, — холодно произнес сотрудник Скотленд-Ярда. — Полагаю, ты подобрал его, когда гулял по пляжу, да? Все объяснения обычно сводятся к чему-нибудь подобному.

Джеймс пришел к выводу, что и на самом деле это было очень похоже на его историю, но он пытался выиграть время.

— Разве я могу быть уверен, что вы действительно тот, за кого себя выдаете? — тихо пробормотал он.

На мгновение Меррилес распахнул свой плащ, показывая значок. Джеймс едва успел его разглядеть.

— А теперь, — сказал тот почти дружелюбно, — ты понимаешь, что все против тебя! Ты новичок — я это сразу заметил. Твое первое дело, не так ли?

Джеймс кивнул.

— Так я и думал. А теперь, парень, отдашь ли ты сам мне изумруд или мне тебя обыскать?

Наконец Джеймс обрел дар речи.

— Я его с собой не ношу, — заявил он.

Он отчаянно обдумывал свое положение.

— Оставил у себя дома? — спросил Меррилес.

Джеймс кивнул.

— Ну что ж, очень хорошо, — сказал детектив, — мы пойдем туда вместе.

Он взял Джеймса под локоть.

— У тебя не будет возможности сбежать от меня, — мягко сказал он. — Мы пойдем с тобой к тебе домой, и ты отдашь мне этот камень.

— Если я сделаю это, вы отпустите меня? — робко спросил Джеймс.

Меррилес не мог скрыть замешательства.

— Нам все известно о похищении камня, — объяснил он, — и даже о той даме, которая была вовлечена в это дело, но раджа не хочет придавать его огласке. Знаешь ли ты, что из себя представляют эти туземные правители?

Джеймс, который практически ничего не знал о туземных правителях, за исключением одного знаменитого судебного дела, закивал головой с видом полного понимания.

— Конечно, это будет нарушением всяких правил, — сказал детектив, но ты, может быть, избежишь наказания.

Джеймс опять кивнул. Они шли вдоль «Эспланады», а теперь сворачивали в город. Джеймс объяснил, куда они идут, но инспектор не собирался ослаблять своей стальной хватки, которой он стиснул руку Джеймса.

Внезапно Джеймс заволновался и даже попытался заговорить. Меррилес окинул его пронзительным взглядом, но тут же рассмеялся. Они как раз поравнялись с полицейским участком, и он заметил, как Джеймс бросил на него умоляющий взгляд.

— Я даю тебе еще один шанс, — сказал он с юмором.

И именно в этот момент все и произошло. Джеймс издал громкое мычание, вцепился в руку инспектора и завопил так громко, как только мог:

— Вор! На помощь! Вор! На помощь!

Мгновенно вокруг них собралась толпа. Меррилес пытался освободиться от хватки Джеймса.

— Я поймал его! — закричал Джеймс. — Я его поймал, когда он залез ко мне в карман!

— Идиот, о чем это ты говоришь?! — закричал тот.